Но даже и он, вероятно, не представлял,
насколько далеко зашло дело. А что до мисс Алисон, то она всегда последней
узнавала новости, да и тогда они ее интересовали меньше всех.
В самый разгар этого брожения (которое, по необъяснимым причинам,
утихло так же быстро, как и возникло) в ближайшем к Дэррисдиру городке
СентБрайде, что на Свифте, происходили выборы; ожидались волнения, -- какого
рода, я позабыл, если когданибудь об этом и слышал. Поговаривали, что еще до
наступления ночи не обойдется без проломленных черепов и что шериф послал за
солдатами чуть ли не в Дэмфрис. Милорд считал, что мистер Генри должен
непременно присутствовать, и доказывал, что ему надо появиться ради
репутации семьи.
-- Не то пойдут разговоры, -- сказал он, -- что мы не верховодим у себя
же в округе.
-- Ну, не мне верховодить в нашей округе, -- сказал мистер Генри, а
когда милорд продолжал настаивать, добавил: -- Уж если говорить чистую
правду, я боюсь показаться при народе.
-- Вы первый из Дэррисдиров говорите такие слова! -- крикнула мисс
Алисон.
-- Мы поедем все трое, -- сказал милорд и действительно влез в свои
сапоги (впервые за четыре года; и покряхтел же Джон Поль, натягивая их на
милорда!).
Мисс Алисон облачилась в амазонку, и все втроем они поехали в
Сент-Брайд.
Улицы были полны всякого сброда со всей округи, и едва мистера Генри
приметили, как начался свист, и улюлюканье, и крики: "Иуда! ", "А где брат
твой Джеме? ", "Где его молодцы, которых ты продал? ". В него даже кинули
камень; но большинство не поддержало этого из уважения к старому лорду и
мисс Алисон. Десять минут было достаточно, чтобы милорд убедился, что мистер
Генри был прав. Он не сказал ни слова, но повернул коня и поехал домой,
понуря голову.
Ни слова не сказала и мисс Алисон, но тем больше мыслей промелькнуло,
должно быть, в ее голове; и, должно быть, гордость ее была уязвлена, потому
что она была Дьюри до мозга костей; и, должно быть, сердце ее смягчилось при
виде того унижения, которому безвинно подвергся ее родич. В эту ночь она не
сомкнула глаз. Я часто порицал миледи, но когда я представляю эту ночь, я
готов простить ей все. Наутро она первым долгом спустилась вниз и подошла к
старому лорду.
-- Если Генри по-прежнему домогается меня, -- сказала она, -- он может
получить меня.
А ему самому она сказала по-другому:
-- Я не приношу вам любви, Генри, но, видит бог, всю жалость, на
которую я способна!
Первого июня 1748 года их обвенчали. А в декабре этого же года я слез с
лошади у дверей большого дома Дэррисдиром, и с тех дней я поведу рассказ о
событиях, которые развернулись у меня на глазах, с точностью свидетеля,
дающего показания в суде.
ГЛАВА ВТОРАЯ. |