Книги Классика Джон Фаулз Волхв страница 21

Изменить размер шрифта - +
Снова залезла в постель. - Ну
как, решено?
     - Похоже, да.
     Больше мы не разговаривали. Скоро - по-моему, слишком скоро - она уснула.
     Все утро она натужно веселилась. Я позвонил в Совет. Выслушал поздравления
и напутствия мисс Спенсер-Хейг и второй раз - дай бог, последний! - пригласил ее
позавтракать.
     
     
     
     5
     
     Алисон так и не узнала - да и сам я вряд ли отдавал себе отчет, - что в
конце сентября я изменил ей с другой. Этой другой была Греция. Я поехал бы туда,
даже провалив собеседование. В школе нам греческий не преподавали; все мои
знания о новой Греции сводились к смерти Байрона в Миссолунги. Но в то утро в
Британском совете семя упало на благодатную почву. Будто мне указали на выход из
тупика, которого я до той поры не замечал. Греция... почему эта идея сразу не
пришла мне в голову? Я еду в Грецию - звучит! Никто из моих знакомых там не был
- современные мидяне, туристы, хлынули позже. Я проштудировал все книги об этой
стране, какие смог достать. Меня поразило, как мало я знаю. Я читал запоем; и,
словно, средневековый король, влюбился в изображение, еще не видя оригинала.
     Словом, теперь я бежал в определенном направлении, а не куда глаза глядят,
И Алисон воспринимал только в связи
[43]
с поездкой в Грецию. Когда любил ее, мечтал, что мы будем там вместе; когда
охладевал - что там, наконец, избавлюсь от нее. Сама по себе она ничего не
значила.
     Из подкомиссии пришла телеграмма, подтверждающая мое назначение, а потом -
контракт, который я должен был подписать, и любезное письмо на ломаном
английском от директора школы. Мисс Спенсер-Хейг разыскала адрес человека,
работавшего там в прошлом году - теперь он жил в Нортамберленде. Его нанимали не
через Британский совет, и она о нем ничего не знала, кроме имени. Я написал ему,
но ответа не получил. До отъезда оставалось десять дней.
     Алисон вела себя ужасно. Квартиру на Рассел-сквер пришлось освободить, и мы
три дня метались в поисках нового жилья. Наконец наткнулись на большую комнату-
мастерскую окнами на Бейкер-стрит. Сборы и переезд издергали нас обоих. Я уезжал
только 2 октября, а Алисон уже начала работать, и невозможно было смириться с
необходимостью рано вставать и жить по расписанию. Дважды мы крепко поругались.
В первый раз затеяла ссору она, постепенно дошла до белого каления, кляла
мужской пол вообще и меня в особенности. Пижон, свинья, гнусный юбочник и все в
таком роде. На следующий день (за завтраком она гордо молчала) я заехал за ней
на службу, зря прождал битый час и вернулся домой. Там ее тоже не было.
Позвонил: нет, никого из стажерок сегодня не задержали. Злобно ждал до
одиннадцати. Наконец явилась. Не говоря ни слова, сняла пальто в ванной,
намазалась на ночь молочком.
     - Где тебя черти носили?
     - Я с тобой не разговариваю.
     Склонилась над плитой в закутке, который служил нам кухней. Это она
настояла: жилье должно быть дешевым. А меня с души воротило от того, что
приходится есть и спать в одном и том же помещении, делить с соседями ванную,
шептаться и шикать, чтобы тебя не подслушали.
     - Я знаю, где ты была.
     - Ну и знай себе.
     - Ты была у Пита.
     - Так точно. У Пита. - Мутный от бешенства взгляд.
[44]
     - и что дальше?
     - Могла бы подождать до четверга.
Быстрый переход