Книги Классика Джон Фаулз Волхв страница 30

Изменить размер шрифта - +

     Наступил декабрь, мы продолжали переписываться. Я чувствовал: она что-то
скрывает. Слишком уж пресной и праведной представала в письмах ее жизнь. Когда
пришло последнее, я не удивился. Неожиданна была лишь острая боль: меня предали.
Не ревность даже, а зависть; минуты нежности и единения, минуты, когда двое
совпадают в одно, то и дело прокручивались в моем мозгу, словно кадры пошло-
слезливого фильма, который и хочешь забыть, да не в силах; я читал и перечитывал
письмо; вот, значит, как это бывает: двести истасканных, замусоленных слов - и
конец.
     
     Дорогой Николас!
     Не могу больше врать. Придется сделать тебе больно. Прошу тебя, поверь, я
не со зла, и не сердись, что я думаю, что тебе будет больно. Так и слышу, как ты
говоришь: "Ни черта мне не больно!"
     Я была одна, мне было плохо. Я не писала тебе, что мне плохо, просто не
знала, как об этом написать. В первые дни на работе я и виду не подавала, но
зато дома - в лежку.
     Я снова сплю с Питом, когда он прилетает. Уже две недели. Прошу, прошу,
поверь, если бы я надеялась на... ты знаешь, на что. Я знаю: знаешь. У меня с
ним не так, как раньше, и не так, как с тобой, ревновать нечего.
     Просто он такой понятный, с ним я ни о чем не думаю, с ним я не одна, я
опять по уши в австралийских проблемах. Может, мы поженимся. Не знаю.
     Кошмар. Мне все-таки хочется, чтобы мы писали
[59]
друг другу письма. Я ничего не забыла.
     Пока.
     Алисон.
     С тобой было как ни с кем. Так больше ни с кем не будет. То первое письмо,
в день твоего отъезда. Ну как тебе объяснишь?
     
     Я сочинил ответ: ее письмо не застало меня врасплох, она совершенно
свободна. Но не отправил. Если что-нибудь и может причинить ей боль, так это
молчание; а я хотел, чтоб ей стало больно.
     
     
     
     8
     
     В последние дни перед Рождеством меня охватило безнадежное унынье. Я не мог
побороть отвращения к работе: к урокам и к самой школе, ростку слепоты и
несвободы в сердце божественного пейзажа. Когда Алисон замолчала, я ощутил, что
в буквальном смысле отрезан от мира. Не было на свете ни Лондона, ни Англии:
дикое, страшное чувство. Два-три оксфордских знакомых, иногда славших мне
весточку, не давали о себе знать. Я пытался слушать передачи зарубежной службы
Би-би-си - сводки новостей доходили будто с Луны, толкуя о событиях и людях,
теперь чужих для меня; а английские газеты, изредка попадавшие мне в руки,
казалось, целиком состояли из материалов под рубрикой "Сегодня сотню лет назад".
Похоже, все островитяне сознавали этот разрыв между собой и остальным
человечеством. Каждый день часами толпились на причале, ожидая, когда на северо-
востоке покажется пароход из Афин; и хоть стоянка - всего пять минут, и вряд ли
даже и пять пассажиров сойдут на берег или поднимутся на борт, это зрелище
никому не хотелось пропускать. Мы напоминали каторжников, из последних сил
уповающих на амнистию.
     А остров был все-таки прекрасен. К Рождеству погода установилась ветреная,
холодная. Таранные океаны антверпенской лазури ревели на галечном школьном
пляже. На
[60]
горы полуострова лег снег, и сверкающие белые вершины, словно сошедшие с гравюр
Хокусая, с севера и запада нависали над рассерженным морем.
Быстрый переход