Книги Классика Джон Фаулз Волхв страница 33

Изменить размер шрифта - +

     Он пожал плечами и выпроводил меня на улицу, - без проблеска симпатии,
сморщенный вестник жизни как она есть.
     Начался кошмар. До конца семестра оставалась неделя, и сперва я решил
немедленно вернуться в Англию. Но мысль о Лондоне приводила меня в содрогание;
тут можно хоть как-то избежать огласки - я имею в виду не остров, а Грецию в
целом. На доктора Пэтэреску положиться нельзя; кое-кто из старших преподавателей
водит с ним дружбу, они часто играют в вист. В каждой улыбке, в каждом слове я
искал намек на случившееся; и уже назавтра мне казалось, что на меня поглядывают
с едкой насмешкой. Раз на перемене директор сказал: "Выше нос, кирьос Эрфе! Или
вам не по вкусу здешние радости?" Я счел, что трудно выразиться определеннее;
присутствующие рассмеялись - явно громче, чем заслуживала эта реплика сама по
себе. Через три дня после визита к доктору я был уверен, что о моей болезни
знают все, даже ребята. Всякий раз, как они принимались шептаться, мне слышалось
слово "сифилис".
     На той страшной неделе внезапно наступила весна. Всего за два дня
окрестности покрылись анемонами, орхидеями, асфоделями, дикими гладиолусами;
отовсюду слышалось пение перелетных стай. Кричали в ярко-синем небе изогнутые
караваны аистов, пели ученики, и самые суровые
     ----------------------------------------
     (1) Это проклятье какое-то на мне (франц.).
[64]
преподаватели не могли удержаться от улыбок. Весь мир поднялся на крыло, а я был
придавлен к земле; бесталанный Катулл, пленник безжалостной Лесбии - Греции.
Меня трепала бессонница, и однажды ночью я сочинил длинное послание Алисон, где
пытался объяснить, что со мной сталось, что я помню ее письмо, написанное в
буфете, и теперь верю ей до конца, что я себя презираю. Но даже тут ввернул пару
укоряющих фраз, ибо убедил себя, что последним и худшим моим грехом был отъезд.
Надо было жениться на ней; по крайней мере, приобрел бы попутчика в этой
пустыне.
     Письмо я не отправил, но снова и снова, ночь за ночью, думал о
самоубийстве. Похоже, вся наша семья мечена гибельным клеймом: сначала дядья,
которых я не успел увидеть - первый сгинул на Ипре, второй - при Пашенделе;
потом родители. Жестокая, бессмысленная смерть, проигрыш вчистую. Алисон в
лучшем положении; она ненавидит жизнь, а я сам себя ненавижу. Я ничего не
создал, я принадлежу небытию, neant; наверно, единственное, на что я еще
способен, - это покончить с собой. Признаюсь, мечтал я и о том, что моя смерть
станет упреком, брошенным в лицо всем, кто когда-либо меня знал. Она оправдает
цинизм, обелит одинокую самовлюбленность; останется в людской памяти финальным,
мрачным триумфом.
     За день до конца семестра я обрел почву под ногами. Понял, что нужно
делать. У школьного привратника была старая двустволка - как-то он предлагал
одолжить ее мне, чтобы поохотиться в холмах. Заглянув к нему, я напомнил об этом
предложении. Он пришел в восторг и набил мой карман патронами; сосны кишели
пролетными перепелами.
     Пробравшись по оврагу на школьных задворках, я перевалил низкую седловину и
углубился в лес. Вокруг сгущался полумрак. На севере, за проливом, купался в
лучах солнца золотой полуостров. Воздух был тепел, прозрачен, небо светилось
сочно-синим. Далеко позади, на холме, звенели колокольчики стада - его гнали в
деревню, на ночлег. Я не останавливался. Так ищут укромное
[65]
местечко, чтобы облегчиться; нужно было ненадежнее спрятаться от чужих глаз.
Наконец я облюбовал каменистую впадину.
     Зарядил ружье и сел, прислонившись к сосне.
Быстрый переход