Книги Классика Джон Фаулз Волхв страница 39

Изменить размер шрифта - +

     
     
     
     11
     
     Наутро, после завтрака, я подошел к столу Димитриадиса. Вчера он допоздна
задержался в деревне, и у меня не хватило терпения ждать, пока он вернется.
Димитриадис был низенький, толстый, обрюзгший уроженец Корфу, питавший
маниакальную неприязнь к солнцу и красотам природы. Он не уставал проклинать
"мерзкое" захолустье, что окружало нас на острове. В Афинах вел ночную жизнь,
отдаваясь двум своим слабостям, чревоугодию и разврату. Оставшиеся после сих
упражнений средства он тратил на одежду, и вид у него был вовсе не болезненный,
сальный и потертый, а розовый и моложавый. Идеалом он числил Казанову. Он сильно
проигрывал этому кумиру по части ярких эпизодов биографии, не говоря уж о
талантах, но, при всей своей неизбывно-тоскливой развязности, оказался не столь
плох, как утверждал Митфорд. В конце концов, он хотя бы не лицемерил. В
     ----------------------------------------
     (1) Жан-Максим Клод (1823 (24) - 1904) - французский художник, маринист.
[77]
нем привлекало безграничное самомнение, какому всегда хочется завидовать.
     Мы вышли в сад. Прозвище Димитриадиса было Мели, "мед". Он, как ребенок,
обожал сладкое.
     - Мели, вы что-нибудь знаете о хозяине Бурани?
     - Вы с ним познакомились?
     - Нет.
     - А ну! - зло прикрикнул он на мальчугана, который вырезал что-то на
миндальном дереве. Маску Казановы он надевал только на выходные, в школе же был
настоящим сатрапом.
     - Как его зовут?
     - Конхис.
     - Митфорд рассказывал, что повздорил с ним. Ну, поссорился.
     - Соврал. Он все время врет.
     - Возможно. Но они были знакомы.
     - По-по. - В устах грека это значит "не вешайте мне лапшу на уши". - Этот
тип ни с кем не общается. Ни с кем. Спросите у других преподавателей.
     - Но почему?
     - Ну... - Он пожал плечами. - Какая-то старая история. Я не в курсе.
     - Ладно вам.
     - Ничего особенного.
     Мы шли по вымощенной булыжником дорожке. Мели, который и секунды не мог
помолчать, стал рассказывать, что он знает о Конхисе.
     - Во время войны он работал на немцев. В деревне не появляется. Чтоб
местные камнями не забросали. И я бросил бы, попадись он мне.
     - Почему? - усмехнулся я.
     - Потому что при его богатстве он мог бы жить не на этом пустынном острове,
а в Париже... - Розовая ладошка его правой руки описывала в воздухе торопливые
окружности - любимый жест. То была его заветнейшая мечта - квартира окнами на
Сену, с потайной комнатой и прочими изысканными удобствами.
[78]
     - Он знает английский?
     - Должен знать. А почему он так вас интересует?
     - Совсем не интересует. Проходил мимо его дома, вот и спросил.
     Над деревьями и тропинками сада, окруженного высокой белой стеной, раздался
звонок на вторую смену. По дороге в класс мы с Мели договорились, что завтра
пообедаем в деревне.
     Хозяин лучшей деревенской харчевни, моржеподобный здоровяк Сарантопулос,
знал о Конхисе побольше.
Быстрый переход