Книги Классика Джон Фаулз Волхв страница 41

Изменить размер шрифта - +
Тогда Конхис
попадался им на глаза, но после возобновления занятий в 1949 году они его не
встречали. Первый считал его бывшим музыкантом. Второй находил, что он
законченный циник, атеист. Оба сходились в том, что человек он очень замкнутый.
Во время войны немцы заставили его переселиться в деревню. Однажды они изловили
бойцов Сопротивления - андарте, - заплывших с материка, и приказали ему
собственноручно казнить их. Он отказался, и его включили в группу сельчан,
назначенную к расстрелу. Но он чудом не был убит наповал и спасся. Эту-то
историю, несомненно, и рассказывал нам Сарантопулос. По мнению многих местных,
особенно тех, у кого немцы замучили родственников, ему следовало тогда
подчиниться приказу. Но дело давнее. Его ошибка - если то была ошибка -
послужила к вящей славе Греции. В деревню он с тех пор, впрочем, и носа не
казал.
     Потом выяснилась одна незначительная, но странная вещь. Димитриадис работал
в школе всего год, и о том, упоминали ли Леверье, предшественник Митфорда, и сам
Митфорд о своем знакомстве с Конхисом, пришлось спрашивать у других. Все, как
один, говорили "нет"; в первом случае это еще можно было объяснить излишней
скрытностью Леверье, его "важничаньем", как выразился, стуча пальцем по лбу,
какой-то преподаватель. Вышло так, что последним, к кому я обратился с
расспросами, был учитель биологии, пригласивший меня к себе выпить чашечку кофе.
Леверье никогда не был на вилле, заявил Каразоглу на ломаном французском, "иначе
я знал бы об этом". Он ближе других учителей сошелся с Леверье; их объединила
любовь к ботанике. Порывшись в комоде, вытащил коробку с цветочным гербарием,
который Леверье старательно собирал. Пространные примечания, написанные
удивительно четким почерком, с употреблением сложных научных терминов; несколько
мастерских зарисовок тушью и акварелью. Из вежливости просматривая содержимое, я
уронил на пол лист бумаги с засушенным цветком, к которому была прикреплена
пояснительная записка. Скрепка ослабла, и записка упала отдельно. На
[81]
обороте оказалось незаконченное письмо: строчки зачеркнуты, но что-то разобрать
можно. 6 июня 1951 года - два года назад. "Дорогой г-н Conchis, боюсь, что
невероятные события..." На этом текст обрывался.
     Каразоглу я ничего не сказал, а тот ничего не заметил; но в этот момент я
твердо решил наведаться к г-ну Конхису.
     Не знаю точно, почему меня вдруг одолело такое любопытство. Частью из-за
того, что любопытного вокруг попадалось мало, из-за надоевшей рутины; частью -
из-за таинственной фразы Митфорда и записки Леверье; а частью - видимо, большей,
- по собственной уверенности, что я имею право на этот визит. Оба моих
предшественника были знакомы с отшельником и не желали о том распространяться.
Теперь, похоже, моя очередь.
     А еще на этой неделе я написал Алисон. На конверте указал адрес Энн из
нижней квартиры дома на Рассел-сквер с просьбой переслать письмо Алисон, где бы
та ни находилась. Письмо вышло коротким: о том, что я вспоминаю о ней; выяснил,
что означает "зал ожидания"; и что она может ответить, если захочет, а не
захочет - я не обижусь.
     Я понимал, что, живя на Фраксосе, поневоле цепляешься за прошлое. Здесь так
много пространства и молчания, так мало новых лиц, что сегодняшним днем не
удовлетворяешься, и ушедшее видится в десятки раз ближе, чем есть на самом деле.
Вполне вероятно, Алисон вот уже много недель обо мне не вспоминает, с
полудюжиной мужчин успела переспать. И письмо я отправил, как бросают в море
бутылку с запиской - не слишком рассчитывая на ответ.
Быстрый переход