Это меня очень удивило, и я в смущении взглянул на нее. Когда она успокоилась, — она смеялась от души, — я сказал:
— Надеюсь, что вас забавляет не то, что они могут мне повредить.
— Нет, нет, можете быть в этом уверены, — отвечала Эстелла. — Будьте уверены, что я смеюсь оттого, что это им не удается. О, как смешны эти люди! и через какия они проходят пытки! А теперь вы обязаны озаботиться, чтобы мне дали чаю, и затем отвезти меня в Ричмонд.
Ея вторичный намек на то, что наше знакомство как бы вынужденное и мы простыя куклы в чужих руках, причинил мне боль; не все в наших разговорах причиняло мне боль. Как бы она со мной ни разговаривала, я не мог ей доверять и питать какия-нибудь надежды; а между тем я надеялся вопреки всему, вопреки самой вере и надежде. Но к чему тысячу раз повторять одно и то же? так было всегда.
Уплатив по счету в гостинице и не забыв наградить лакея и буфетчика, а также и горничную, — словом, подкупив весь дом, — мы сели в карету и уехали.
Когда мы проезжали мимо Гаммерсмита, я показал, ей где живет м-р Матью Покет, и сказал, что это не далеко от Ричмонда, и что я надеюсь иногда с нею видаться.
— О, да, вы должны со мною видаться; приезжайте, когда вам вздумается; об этом уже предупредили хозяев дома.
Я спросил, велика ли семья, в которой она будет членом…
— Нет; она состоит только из двух лиц: матери и дочери. Мать — лэди с довольно высоким положением в свете, но, кажется, она не прочь и получить прибавку к своему доходу.
— Я удивляюсь, как могла мисс Гавимам так скоро разстаться с вами!
— Это входит в планы мисс Гавишам на мой счет, Пип, — отвечала Эстелла со вздохом, точно от устали:- я должна ей постоянно писать и видеться с нею и передавать о том, как я поживаю, а также о том, целы ли драгоценности…. потому что теперь она почти все перешли ко мне.
Она в первый раз назвала меня по имени. Конечно, она сделала это намеренно и знала, что я буду ценить ея доверие, как лучшее сокровище.
ГЛАВА II
Когда я свыкся с ожидающей меня блестящей будущностью, я незаметно изменился душевно и совсем иначе относился к людям. Я старался не замечать этих перемен, пока это было возможно, но я очень хорошо знал, что я изменился к худшему. Я жил в состоянии постояннаго недовольства своим поведением относительно Джо. Совесть моя далеко не была спокойна и по отношению к Бидди. Когда я просыпался по ночам, то думал с томлением душевным, что для меня было бы несравненно лучше, если бы я никогда не видал в лицо мисс Гавишам и вырос в счастливом сознании, что буду товарищем Джо в честной старой кузнице. Много раз, когда я сидел один и глядел на огонь, я думал, что в сущности никакой огонь не сравнится с огнем в кузнице и в очаге нашей кухни.
С течением времени я неизбежно втянулся в долги. Герберт не мог не подражать мне и вскоре последовал моему примеру. Веруя в неистощимость своего богатства, я бы охотно принял расходы Герберта на свой счет; но Герберт был горд, и я не мог сделать ему такого предложения.
Я обыкновенно проводил половину недели в Гаммерсмите, и когда бывал там, то безпрестанно бегал в Ричмонд. Герберт часто приезжал в Гаммерсмит, когда я там находился, и я думаю, что в этих случаях отец его догадывался, что случайность, которой он ждал для начала своего дела, что-то долго не является ему на помощь. Но в общей семейной безурядице одной безурядицей больше — казалось делом вполне естественным. Тем временем м-р Покет все больше седел и чаще прежняго хватался за волосы. Между тем как м-с Покет смотрела на свою семью, как на ступень к будущему счастью, и читала книги о разных князьях и графах, теряла носовой платок и отсылала спать бэбэ всякий раз, когда он попадался ей на глаза. |