-- Как ты смеешь называть меня мальчиком? -- крикнул Дик. -- Я,
наверное, старше тебя.
-- Прости меня, добрый мастер Шелтон, -- сказал беглец. -- Я вовсе не
хотел тебя обидеть. Напротив, я хочу просить тебя о помощи, так как я попал
в беду, сбился с дороги, потерял плащ и своего бедного коня. У меня есть
хлыст и шпоры, а ехать не на чем. А главное, -- прибавил он, оглядев свою
одежду, -- я такой грязный!
-- Вздор! -- воскликнул Дик. -- Подумаешь, искупался -- что же тут
такого! Кровь ран и грязь странствий только украшают мужчину.
-- Если так, я предпочитаю мужчин без украшений, -- ответил мальчик. --
Но что мне делать? Прошу тебя, добрый мастер Ричард, дай мне совет. Если я
не доберусь до Холивуда, я погиб.
-- Я дам тебе не только совет, -- сказал Дик, слезая с лошади. -- Я дам
тебе своего коня, а сам побегу рядом. Когда я устану, мы поменяемся. Так
будет скорее.
Мальчик сел на коня, и они двинулись в путь, невольно замедляя ход
из-за неровностей трясины. Дик шагал рядом с мальчиком, положив руку ему на
колено.
-- Как тебя зовут? -- спросил Дик.
-- Зови меня Джон Мэтчем, -- ответил мальчик.
-- А что тебе нужно в Холивуде? -- спросил Дик.
-- Я спасаюсь от обидчика, -- сказал Джон Мэтчем. -- Добрый аббат
Холивуда всегда защищает слабых.
-- А как ты попал к сэру Дэниэлу, мастер Мэтчем? -- спросил Дик.
-- Он захватил меня силой, -- ответил Джон Мэтчем. -- Он выкрал меня из
моего родного дома, одел меня в этот наряд, вез меня так долго, что у меня
чуть не разорвалось сердце, насмехался так, что я чуть не плакал. А когда
мои друзья погнались за нами, он посадил меня к себе за спину, чтобы их
стрелы попали в меня! Одна из них ранила меня в ногу, и теперь я слегка
хромаю. Но придет день суда, и он заплатит за все!
-- Уж не надеешься ли ты попасть в луну из арбалета? -- сказал Дик. --
Он храбрый рыцарь, и рука у него железная. И если он догадается, что я помог
тебе удрать, мне будет плохо.
-- Бедный мальчик! -- сказал Джон Мэтчем. -- Он твой опекун, я знаю. По
его словам, он и мой опекун тоже. Он, кажется, купил право на устройство
моего брака. Я в этом плохо разбираюсь, но у него есть какойто повод
притеснять меня.
-- Ты опять называешь меня мальчиком! -- сказал Дик.
-- А разве ты хочешь, чтобы я тебя называл девочкой, добрый Ричард? --
спросил Мэтчем.
-- Только не девочкой, -- ответил Дик. -- Я девчонок терпеть не могу!
-- Ты говоришь, как мальчишка, -- сказал Джон Мэтчем. -- Ты гораздо
более думаешь о девчонках, чем хочешь сознаться.
-- Вот уж нет! -- решительно сказал Дик. -- О девчонках я никогда и не
вспоминаю. Черт с ними! Я люблю охоту, сражения, пиры, я люблю веселую жизнь
в лесах. А девчонки на такие дела не годятся. Была, впрочем, одна не хуже
мужчины. |