Наконец француз
спросил:
- Эти малыши - Пьер и маленький голландец... Допустим, они попадут в
Англию, а что с ними будет дальше?
- У меня есть замужняя дочь в Америке, - сказал Хоуард. - Она живет в
достатке. Она приютит их у себя в доме на Лонг-Айленде до конца войны,
пока мы не разыщем их родных. Им было бы у нее хорошо.
Арвер испытующе посмотрел на старика.
- В Америке? Так я и поверил. Вы отправите их за океан к дочери? И она
захочет с ними нянчиться, - с детьми, которых никогда раньше не видела? С
чужими детьми, с иностранцами?
- У моей дочери есть ребенок, и она ждет второго, - сказал Хоуард. -
Она очень любит детей, всех детей. Об этих малышах она позаботится.
Арвер резко выпрямился, отошел от стола.
- Это невозможно, - сказал он. - Для Жан-Анри очень опасно впутаться в
такую историю. Немцы наверняка его расстреляют. Вы не имеете права
предлагать такое. - Он помолчал, потом прибавил: - Я должен помнить о моей
дочери.
Наступило долгое, тягостное молчание. Наконец старик повернулся к
Николь.
- Ну, вот и все, - сказал он. И улыбнулся Арверу. - Я прекрасно вас
понимаю. На вашем месте, думая о своей дочери, я сказал бы то же самое.
- Очень сожалею, что не могу исполнить вашу просьбу, - обратился
француз к Николь.
Она пожала плечами.
- Tant pis, - сказала она. - N'y pensez plus [Тем хуже. Не думайте
больше об этом (фр.)].
Арверу Явно было не по себе.
- Где сейчас эти дети? - спросил он.
Ему объяснили, что дети ждут на дороге, и он пошел с Николь и Хоуардом
к воротам. Близился вечер. Дети играли на берегу грязного, заросшего
пруда. На лице Шейлы видны были следы слез.
- Может быть, вам удобнее здесь переночевать? - смущенно предложил
Арвер. - Едва ли у нас найдутся кровати для всех, но как-нибудь устроимся.
- Вы очень добры, мсье, - искренне сказала Николь.
Они подозвали детей и каждого по очереди представили хозяину; потом все
направились к дому. У дверей Арвер позвал жену; из кухни вышла
невозмутимая женщина, с виду настоящая крестьянка. Муж в нескольких словах
объяснил ей, что все семеро останутся ночевать, церемонно познакомил ее с
гостями. Николь повела детей за нею в кухню.
- Может, выпьете стаканчик перно? - предложил Арвер Хоуарду.
Старик был совсем не прочь выпить стаканчик перно. Кухню заполонили
дети, и мужчины прошли в гостиную. Это оказалась скучная чопорная комната,
мебель на позолоченных ножках обита красным плюшем. Стену украшала
огромная олеография - девочка в белом благочестиво преклонила колени, на
нее падает луч света. Олеография называлась La Premiere Communion [первое
причастие (фр.)].
Арвер принес перно, стаканы и воду, и они вдвоем уселись за стол.
Потолковали о лошадях, о сельском хозяйстве. Арвер когда-то, совсем
молодым, был жокеем и приезжал в Англию, в Ньюмаркет, на скачки. |