- Не надо
бояться, нам ничего плохого не сделают.
- Я говорил Шейле, чтоб не говорила по-английски, а то вы рассердитесь,
а она не слушалась, - сказал мальчик.
- Она говорила по-английски с тем человеком в комбинезоне? - спросила
Николь.
Ронни кивнул. Не сразу робко поднял глаза на старика. И, набравшись
храбрости, спросил:
- Вы сердитесь, мистер Хоуард?
Незачем было еще больше огорчать детей, им и так предстояли новые,
испытания.
- Не сержусь, - сказал старик. - Было бы лучше, если бы она
послушалась, но теперь не стоит об этом говорить.
Шейла все еще горько плакала.
- Я люблю говорить по-английски, - всхлипнула она.
Хоуард остановился и вытер ей глаза; конвойные не помешали ему и даже
соизволили приостановиться.
- Не плачь, - сказал он Шейле. - Теперь ты можешь говорить по-английски
сколько хочешь.
И она, успокоенная, молча пошла рядом с ним, только изредка хлюпала
носом.
Их провели шагов двести по дороге к Ланнили, повернули направо и ввели
в дом, где помещалась караульная. Они вошли в комнату с голыми стенами,
при виде их фельдфебель наскоро застегнул мундир. Потом он уселся за
непокрытый дощатый стол на козлах; конвойные выстроили перед ним
задержанных. Он презрительно оглядел их с головы до ног.
- So! - сказал он наконец. - Geben Sie mir Ihre Legitimationspapiere
[давайте ваши документы (нем.)].
Хоуард понимал по-немецки всего несколько слов, остальные - и вовсе ни
слова. Они недоуменно смотрели на немца.
- Cartes d'identite [давайте ваши документы (фр.)], - сказал он резко.
Фоке и Николь достали свои французские удостоверения личности; немец
стал молча их изучать. Потом поднял глаза.
Жестом игрока, который, проигрывая, выкладывает последнюю карту, Хоуард
положил на голый стол английский паспорт.
Фельдфебель усмехнулся, взял паспорт и с любопытством стал изучать.
- So! - сказал он. - Englander [англичанин (нем.)]. Уинстон Черчилль.
Поднял голову и принялся разглядывать детей. На плохом французском
языке спросил, есть ли у них какие-нибудь документы, и явно был доволен,
услыхав, что документов никаких нет.
Потом он о чем-то распорядился по-немецки. Пленников обыскали,
убедились, что при них нет оружия; все, что у них было - бумаги, деньги,
часы, всякие личные мелочи, даже носовые платки, - отобрали и разложили на
столе. Потом отвели в соседнюю комнату, где на полу лежало несколько
соломенных тюфяков, дали всем по одеялу и оставили одних. Окно было грубо
зарешечено деревянными планками; за ним на дороге стоял часовой.
- Я очень сожалею, что так вышло, - сказал Хоуард молодому рыбаку.
Он был искренне огорчен, ведь француз попался ни за что ни про что.
Тот философски пожал плечами.
- Был случай поехать к де Голлю, поглядеть на белый свет, - сказал он.
- Найдется и еще случай.
Он бросился на тюфяк, завернулся в одеяло, собираясь спать. |