Книги Проза Невил Шют Крысолов страница 138

Изменить размер шрифта - +
  Все  туристы  в  любой  чужой
стране знают достаточно. Вы что, дураком меня считаете?
   - Может быть, это верно в отношении немецких туристов, - сказал Хоуард.
- В Англии обыкновенные туристы ничего не знают о шпионаже. Говорю вам,  я
не знаю решительно ничего такого, что помогло бы этому человеку.
   Немец закусил губу.
   - Я склонен думать, что вы сами шпион, - сказал он. -  Вы  шатались  по
всей Франции, переодетый, никому не известно, где вы побывали. Берегитесь.
Как бы и вам не разделить его участь.
   - Если и так, все равно я не  могу  сказать  ничего  ценного  для  вас,
потому что я ничего не знаю, - возразил старик.
   Диссен опять повернулся к окну.
   - У вас не так уж много времени, - сказал он.  -  Минута  или  две,  не
больше. Одумайтесь, пока не поздно.
   Хоуард посмотрел в сад.  Чарентона  поставили  спиной  к  стене,  перед
сливовым деревом. Руки его теперь были связаны за  спиной,  и  фельдфебель
завязывал ему глаза красным бумажным платком.
   - Никто никогда не узнает, - сказал гестаповец. - У вас еще есть  время
его спасти.
   - Я не могу спасти его таким образом, - сказал старик. - Я ровно ничего
не знаю. Но то, что вы делаете, дурно, безнравственно. И в конце концов вы
на этом ничего не выгадаете.
   Гестаповец круто обернулся к нему. Приблизил лицо чуть  не  вплотную  к
лицу старика.
   - Он дал вам поручения, - сказал свирепо. - Воображаете, что вы большой
ловкач, но меня не проведешь. "У  форели"...  пиво...  цветы...  рыба!  За
дурака меня считаете? Что все это значит?
   - Именно то, что он сказал, - ответил Хоуард. - Этот уголок  ему  очень
мил. Вот и все.
   Немец угрюмо отстранился.
   - Не верю, - процедил он сквозь зубы.
   В саду фельдфебель оставил молодого человека у  стены.  Шестеро  солдат
выстроились в ряд напротив него, шагов за десять.  Офицер  подал  команду,
щелкнули затворы.
   - Я не намерен больше тянуть, -  сказал  Диссен.  -  Итак,  вам  нечего
сказать, чтобы спасти ему жизнь?
   Старик покачал головой.
   Офицер в саду поднял голову и посмотрел на окно. Диссен  махнул  рукой.
Офицер повернулся, выпрямился и резко выкрикнул команду. Раздался неровный
залп. Человек у сливового дерева обмяк, упал наземь, тело  дернулось  раза
два и застыло неподвижно.
   Старик отвернулся, еле одолевая  дурноту.  Диссен  отошел  на  середину
комнаты. Часовой по-прежнему бесстрастно стоял у двери.
   - Не знаю, верить ли вашей басне, - хмуро сказал наконец Диссен. - Если
вы шпион, то, во всяком случае, очень ловкий.
   - Я не шпион.
   - Тогда что вы делали во Франции? Зачем  шатались  повсюду,  переодетый
французским крестьянином?
   - Я уже вам говорил Много раз, - устало сказал  старик.  -  Я  старался
вывезти детей в Англию, отправить их к родным или в Америку.
   - Ложь, ложь! - взорвался немец. - Вечно та же ложь! Все вы, англичане,
одинаковы! Упрямы, как мулы! - Он  вытянул  шею  и  кричал  прямо  в  лицо
Хоуарду: - Все вы одна шайка! - Он кивнул на сад  за  окном.
Быстрый переход