Книги Проза Невил Шют Крысолов страница 53

Изменить размер шрифта - +

   Пора найти пристанище на ночь.
   Выбор был небогат. Впереди по правую  сторону  дороги  видна  ферма,  в
полумиле дальше по левую сторону - еще одна; больше этого детям не пройти.
Хоуард повернул к ближней ферме. Табличка,  прибитая  к  столбу  -  "Chien
mechant" [злая собака (фр.)], - предостерегла его, но  не  детей.  Собака,
огромная пятнистая зверюга, рванулась к  ним  на  всю  длину  своей  цепи,
загремела ею, оглушительно  залаяла.  Дети  кинулись  назад,  перепуганная
Шейла громко закричала и заплакала, захныкала и Роза.  Под  вопли,  слезы,
неистовый лай Хоуард подошел к дверям и попросился на ночлег.
   - Негде тут ночевать, - проворчала угрюмая старуха. - По-вашему, у  нас
гостиница?
   Женщина помоложе, с приветливым лицом, возразила из-за ее плеча:
   - Они могут спать в амбаре, ma mere [матушка (фр.)].
   - А? В амбаре? - переспросила старуха. Оглядела Хоуарда с головы до ног
и прибавила: - Когда у нас стоят солдаты, они спят в амбаре. Деньги у  вас
есть?
   - Денег хватит, - ответил он. - Я вам заплачу за  хорошую  постель  для
детей, мадам.
   - Десять франков.
   - Десять франков у меня найдется. Можно посмотреть амбар?
   Старуха провела  его  через  хлев  в  амбар.  Это  было  большое  голое
помещение, пустое и неудобное, один конец, видимо,  служил  для  молотьбы.
Младшая женщина вошла следом. Хоуард покачал головой.
   - Очень печально, мадам, но детям нужна постель. Придется мне  поискать
где-нибудь еще.
   Он услышал, как младшая женщина зашептала что-то про сеновал.  Услышал,
как сердито заспорила старуха. Младшая сказала:
   - Us sont fatigues, les petits... [малыши так устали... (фр.)]
   Обе отошли немного и стали совещаться.
   Сеновал оказался вполне подходящий.  Так  или  иначе,  это  пристанище,
здесь  дети  могут  выспаться.  Хоуард  согласился  уплатить   за   ночлег
пятнадцать франков. Хозяйки уделили ему молока, но еды почти  не  нашлось.
Старик оставил детей на сеновале и  пошел  мимо  пса  за  коляской,  потом
разломил купленный прежде хлеб пополам, дал  половину  молодой  женщине  и
попросил размочить в молоке для детей.
   Через полчаса он стал укладывать детей, стараясь поудобнее устроить  их
на сене. Вошла младшая женщина, постояла, поглядела. Потом спросила:
   - А одеял у вас нет?
   Хоуард покачал головой, он горько жалел, что оставил одеяло в автобусе.
   - Пришлось все оставить, мадам, - сказал он тихо.
   Она не ответила и тотчас вышла. Через  десять  минут  она  вернулась  с
двумя одеялами, грубыми, точно попоны для лошадей.
   - Только не говорите матушке, - хмуро предупредила она.
   Хоуард поблагодарил и  захлопотал,  устраивая  детям  постель.  Женщина
стояла и смотрела молча, лицо ее ничего не  выражало.  Наконец  дети  были
удобно устроены на ночь. Хоуард оставил  их,  подошел  к  двери  амбара  и
остановился, глядя во двор. Женщина стала рядом, сказала:
   - Вы и сами устали, мсье.
   Он устал смертельно.
Быстрый переход