Книги Проза Невил Шют Крысолов страница 89

Изменить размер шрифта - +
Быть может, на войне погиб  ее
fiance? [жених (фр.)] Надо будет осторожно спросить у матери;  если  знать
правду, он сумеет избежать в разговоре всего, что может причинить ей боль.
   Да, очень странная девушка. Никак ее не поймешь... Но  наконец  усталое
тело расслабилось, мысль работала все медленнее,  и  Хоуард  погрузился  в
сон.
   Он проспал всю ночь  напролет  -  небывалый  случай  для  человека  его
возраста. Он еще спал, когда около четверти девятого утра Николь  принесла
на  подносе  булочки  и  кофе.  Он  сразу  проснулся,  сел  в  постели   и
поблагодарил ее.
   Она была совсем одета. Позади  нее  в  коридоре,  заглядывая  в  дверь,
толпились дети, одетые и умытые. Пьер вышел немножко вперед.
   - Доброе утро, Пьер, - серьезно сказал старик.
   Мальчик прижал руку к животу и отвесил низкий поклон.
   - Bonjour, мсье Хоуард.
   Николь расхохоталась и погладила Пьера по голове.
   - Он bien eleve [хорошо воспитан (фр.)], этот малыш. Не то  что  другие
ваши питомцы.
   - Надеюсь, они не слишком вас беспокоили, мадемуазель?  -  встревожился
старик.
   - Дети никогда не доставят мне беспокойства, мсье, - был ответ.
   Престранная  молодая  особа  и  престранно  выражается,  снова  подумал
Хоуард.
   Николь сказала, что мать уже пошла  в  город  за  покупками  и  наведет
кое-какие справки. Примерно  через  полчаса  она  вернется,  и  тогда  они
составят план действий.
   Затем Николь принесла ему отцовский серый  костюм,  довольно  жалкий  и
потрепанный, пару старых коричневых парусиновых  туфель,  ужасную  лиловую
рубашку, пожелтевший от  времени  целлулоидный  воротничок  и  безобразный
галстук.
   - Все это не слишком элегантно, - сказала она извиняясь. - Но вам лучше
одеться так, мсье Хоуард, в этом вы будете выглядеть как  самый  заурядный
обыватель. А о своем  костюме  не  беспокойтесь,  мы  его  сбережем.  Мама
положит его в кедровый сундук вместе с одеялами, и моль его не тронет.
   Спустя три четверти часа Хоуард,  совсем  готовый  и  одетый,  вошел  в
гостиную, и Николь придирчиво его оглядела.
   - Напрасно вы опять побрились, - сказала она. - Это портит впечатление.
   Он извинился за свою оплошность.  Потом  заметил,  что  и  сама  Николь
выглядит необычно.
   - Вы и сами оделись похуже,  чтобы  меня  проводить,  мадемуазель.  Это
очень великодушно с вашей стороны.
   - Мари, служанка, одолжила мне свое платье, - объяснила Николь.
   На ней было очень простое черное платье, длинное, ничем не  украшенное.
Да еще неуклюжие башмаки на низком каблуке и грубые черные чулки.
   Вошла мадам Ружерон и поставила на стол в гостиной корзинку.
   - В полдень идет поезд на Ренн, - невозмутимо сказала она. - У  guichet
[выхода на перрон (фр.)] стоит немецкий солдат. Там спрашивают,  зачем  вы
едете, но документы не смотрят. И очень все вежливы. - Она чуть помолчала.
- Но вот еще новость. - Она  достала  из  кармана  сложенную  листовку.
Быстрый переход