- Спасибо. Теперь уж после ужина горчица. Не понимаю, какая польза от твоего словаря.
И супруга пожала плечами.
LXX.
Опять выехали на Салон дель Прадо, свернули в улицу Сан Геронимо и потянулись по ней. Затем, свернули еще в улицу, еще и еще. Церковь, куда вез супругов извозчик, оказалась совсем на другом краю города. Одну улицу проехали торговую, сплошь с магазинами в нижних этажах домов. В окнах было выставлено белье мужское и женское, галстуки, кружева, испанския полосатыя шелковыя одеяла из оческов. Над одним из магазинов в виде вывески красуется гигантский раскрашенный веер из железа и на нем крупными буквами надпись: "abanicos" - веера. Веерами всех величин украшены и оконныя выставки магазина.
- Специальный магазин вееров... Вот куда нужно за веерами приехать,- указала Глафира Семеновна мужу.
- А чем нарочно сюда приезжать, так не лучше-ли сейчас заехать?- откликнулся тот.- Церковь-то, в которую нас везет извозчик, успеем еще осмотреть до обеда. Обед в гостиннице в семь часов.
- Да, пожалуй, заедем. Кстати и другие магазины посмотрим. Арете!
Глафира Семеновна тронула извозчика зонтиком в спину и указала на магазины. Тот подехал к тротуару и остановил мула. Супруги вышли.
- Наверное уж в магазине-то говорят хоть сколько-нибудь по-французски,- сказала супруга.
- Как веер по-испански, я могу сейчас справиться. Только ты мне скажи, как веер по-французски.
И Николай Иванович вытащил из кармана французско-испанский словарь.
- Оставь. В случае чего я могу указать на веер прямо пальцем. Но я уверена, что здесь говорят по-французски.
Вот и магазин вееров. Кроме вееров продаются зонтики. В стенных шкапах целый частокол зонтиков всех цветов. За прилавками два приказчика с капулями и в бородках а ли Генрих IV. От них так и разит пачулей. За кассой дама в черном платье и с красными розами в волосах и на груди - смуглая молодая брюнетка.
- Парле ву франсе, мадам?- обратилась к ней Глафира Семеновна.
Дама удивленно взглянула на нее, покачала отрицательно головой, сморщив губы, и отвечала:
- Но... о... о...
Она ответила это таким тоном, как будто ее спросили не о знании французскаго языка, а о том, не украла-ли она что-нибудь.
С тем-же вопросом обратилась Глафира Семеновна и к двум приказчикам-франтам, но и от них получился тот-же ответ, что и от дамы кассирши и тем-же тоном. А один приказчик даже презрительно усмехнулся и отвернулся. Другой тоже отошел в сторону и стал поправлять перед зеркалом булавку в галстуке.
- Каковы одры-то! Совсем невежи!- воскликнул Николай Иванович.- Пойдем, душенька, в другой магазин. Мадрид не клином сошелся, Здесь магазинов с веерами много,- сказал он супруге.
- Постой... Ну, их к лешему...- остановила его та.- Я буду говорить по-русски и пояснять руками, что мне надо. Может быть, у испанцев в обычае обижаться, когда их спрашиваешь о французском языке. Кажется, испанцы враждуют с французами.
- А тогда на кой чорт они собезьянничали всю свою жизнь с Парижа!
- Покажите веера мне. Веера мне нужно. Эванталь... Вот...- сказала Глафира Семеновна приказчику, поправлявшему перед зеркалом булавку в галстуке, и указала зонтиком на раскрытый веер с изображением на нем боя быков, прикрепленный к шкафу.
- Сси, сеньора,- кивнул ей приказчик уже несколько вежливее и, выдвинув ящик из прилавка, стал доставать оттуда сложенные веера и раскрывать их.
Глафира Семеновна отобрала два веера - один с изображением боя быков, другой - с пляшущими качучу гитанами с тореадорами.
- Почем? Сколько пезетас? Сколько сентимиес?- спросила она и, вынув из кармана серебряную пезету, показала приказчику.
Тот тронул пальцем монету, произнес слово "дос" и показал ей два пальца.
- Хорошо... Эти веера я беру. |