Изменить размер шрифта - +

   В первый год от водворения в тех местах, ходило много предположений о том, кто они, и чем занимаются в своем жилище, расположенном на одной высоте с облаками и орлами. Одни говорили, что Колль Дью происходил от древняго рода, которому принадлежали все земли в окружности, теперь перешедшия в другия руки, и что раздраженный бедностью и гордостью, он пришел сюда, чтобы запереться в уединении и скорбеть о своих несчастиях. Другие предполагали преступление и бегство из другой страны; были и такие, которые утверждали, что есть люди проклятые с самаго рождения, которые никогда не улыбаются и не сходятся с другими людьми до самой смерти. Но через два года в этом уже не видели ничего необыкновеннаго и о Колл Дью мало кто думал, за исключением разве какого нибудь пастуха, когда, загоняя стадо, он переходил дорогу высокому, смуглому человеку, расхаживавшему с ружьем за плечами в горах и к которому он не осмеливался обратиться с обычным приветствием; или матери семейства, когда качая колыбель в зимнюю ночь, она крестилась, при сильном порыве ветра, бившаго ея крышу, и восклицала: "Да, сегодня, ночью Коллию Дью прохладно там на верху". Так Колль Дью прожил несколько лет, когда пришло известие, что полковник Блэк, новый землевладелец, вознамерился посетить это место. С одной из возвышенностей, окружавших его берлогу, Колль мог как на ладони видеть все находившееся у подошвы горы. Там ему представлялся старый дом с поросшими мхом трубами и почерневшими от непогоды стенами, окруженный разбросанными группами деревьев и неприступными скалами, что придавало ему вид крепости обращенной к Атлантическому океану всеми окнами, которыя казалось так и спрашивали: "Что новаго в Новом Свете"?

   Теперь он видел, как там внизу копошились каменщики и плотники, точно муравьи на солнце, как они перестроивали старый дом за-ново. Несколько месяцев он наблюдал за работою в этом муравейнике, то разрушавшемся и снова воздвигавшемся, то уродовавшем прежния и потом выдвигавшем новыя украшения; когда же все было готово, то он не полюбопытствовал сойти вниз и полюбоваться красивою отделкою новой билльярдной или же прекрасным видом, открывавшимся из большаго венецианскаго окна гостиной на морской путь к Ньюфаундленду.

   Лето сменилось осенью и смерть начинала уже налагать свои оковы на пурпур степей и гор, когда полковник Блэк с дочерью и небольшим кружком приятелей приехал в свое поместье. Серый дом внизу оживился, но Колль Дью не интересовался больше наблюдениями из своей берлоги. Любуясь восходом и закатом солнца, он взбирался на утесы, с которых не видно было человеческаго жилья. Предпринимая разныя экскурсии с ружьем за плечами, он обыкновенно направлялся в самыя пустынныя места, углублялся в уединенныя долины или же карабкался на неприступныя вершины. Если случайно он нападал на след другаго человека, то поспешно скрывался в овраг с ружьем в руках и таким образом избегал встречи. Несмотря на это ему было на роду написано встретиться с полковником Блэком.

   Вечером одного из прекрасных сентябрских дней, ветер переменился, и через полчаса горы были скрыты от глаз густою, непроницаемою мглою. Колль Дью был далеко от своей берлоги, но он так хорошо изучил горы и привык к их климату, что ни дождь, ни гром, ни туман не могли его безпокоить. Но между тем как он шел своею дорогою, до него долетел отчаянный человеческий крик. Он тотчас же повернул по направлению этого звука и набрел на человека, спотыкавшагося на каждом шагу с опасностью жизни.

   -- Идите за мною! сказал ему Колль-Дью, и через час он благополучно довел его к спуску и потом к самым стенам веселаго дома.

   -- Я полковник Блэк, сказал этот простодушный воин, когда они выбрались из окружающаго их тумана и стояли в виду освещенных окон.-- Пожалуста, скажите поскорее, кому я обязан своею жизнью.

   Говоря это, он смотрел на своего спасителя, высокаго человека с загорелым лицом.

Быстрый переход