Loading...
Загрузка...
Книги Детективы Агата Кристи Убийство в «Восточном экспрессе»

Книга Убийство в «Восточном экспрессе» читать онлайн

Убийство в «Восточном экспрессе»
Автор: Агата Кристи
Язык оригинала: английский Год издания: 2009 год
Перевод: Лариса Георгиевна Беспалова Издательство: ЭКСМО
Книги из этой серии: Убийство Роджера Экройда; После похорон; Печальный кипарис; Смерть на Ниле; Пять поросят; Рождество Эркюля Пуаро; Свидание со смертью; Слоны помнят все; Вечеринка в Хэллоуин; Раз, два - пряжку застегни; Кошка среди голубей; Причуда; Зло под солнцем; Третья девушка; Лощина; Безмолвный свидетель; Карты на стол; Берег удачи; Смерть мисс Мак-Джинти; Сборник рассказов. Эркюль Пуаро; Занавес. Последнее дело Пуаро; Таинственное происшествие в Стайлз; Убийство на поле для гольфа; Пуаро ведёт следствие (сборник); Большая четвёрка; Сердце огня; Тайна «Голубого поезда»; Загадка Эндхауза; Смерть лорда Эджвера; Смерть в облаках; Драма в трех актах; Убийства по алфавиту; Убийство в Месопотамии; Убийство в проходном дворе (сборник); Подвиги Геракла (сборник); Хикори-дикори; Приключения рождественского пудинга (сборник); Ранние дела Пуаро (сборник);
Изменить размер шрифта - +

Агата КРИСТИ. Убийство в «Восточном экспрессе»

Эркюль Пуаро - 10

 

Часть I

Факты

 

Глава 1

В экспресс «Тавры» садится значительное лицо

 

Ранним морозным утром, в пять часов по местному времени, вдоль платформы сирийской станции Алеппо вытянулся состав, который железнодорожные справочники торжественно именовали экспресс «Тавры». Экспресс состоял из вагона-ресторана, одного спального и двух вагонов местного сообщения.

У входа в спальный вагон молоденький лейтенант французской армии во всем великолепии своего мундира разговаривал с человечком, по уши укутанным во всевозможные шарфы и кашне, из-под которых высовывались лишь красный носик и кончики грозно закрученных усов.

Стоял пронизывающий холод, и провожать почетного гостя было делом отнюдь не завидным, но лейтенант Дюбоск мужественно выполнял свой долг. Он сыпал изысканнейшими фразами на изящнейшем французском языке. Хотя в чем дело, честно говоря, не понимал. Правда, по гарнизону, как бывает в подобных случаях, ходили какие-то слухи. А на генерала, того самого генерала, под началом которого служил лейтенант Дюбоск, стало все труднее угодить. И тогда откуда-то, чуть не из самой Англии, приехал этот бельгиец. Целую неделю весь гарнизон пребывал в непонятной тревоге. А потом пошло-поехало. Один весьма видный офицер покончил с собой, другой подал в отставку – и тревога отпустила военных, некоторые меры предосторожности были отменены. А генерал, тот самый, под началом которого служил лейтенант Дюбоск, словно помолодел лет на десять.

Дюбоск нечаянно подслушал обрывок разговора между «его» генералом и незнакомцем. «Вы спасли нас, мой друг, – прочувствованно говорил генерал, и его седые усы подрагивали. – Вы спасли честь французской армии, вы предотвратили кровопролитие! Не знаю, как и благодарить вас за то, что вы откликнулись на мою просьбу! Приехать в такую даль…»

На что незнакомец (его звали Эркюль Пуаро), как и полагается, отвечал: «Что вы, генерал, разве я мог забыть, что вы спасли мне жизнь?» Генерал в свою очередь, произнес какую-то подходящую случаю фразу, отрицая свои заслуги, и в разговоре вновь замелькали Франция, Бельгия, слава, честь и всякое тому подобное, затем друзья сердечно обнялись, и разговор закончился.

О чем, собственно, шла речь, лейтенант так до сих пор и не понял, но как бы то ни было, почетное поручение проводить Пуаро на экспресс «Тавры» было возложено именно на него, и он выполнял его с пылом и рвением, приличествующими многообещающему молодому офицеру.

– Сегодня воскресенье, – говорил лейтенант Дюбоск, – завтра вечером, то есть в понедельник, вы будете в Стамбуле.

Он уже не первый раз высказывал это соображение. Впрочем, разговоры, которые ведутся перед отходом поезда, всегда изобилуют повторами.

– Совершенно верно, – согласился Пуаро.

– Вы, видимо, остановитесь в Стамбуле на несколько дней?

– Mais oui.[1] Мне не случалось бывать там. Было бы очень жаль проехать мимо, вот так. – И он выразительно щелкнул пальцами. – Я не спешу и могу посмотреть город.

– La Sainte Sophie[2] удивительно красива, – сказал лейтенант Дюбоск, который в жизни не видел этого собора.

Свирепый порыв ветра заставил мужчин поежиться. Лейтенант Дюбоск украдкой бросил взгляд на часы. Без пяти пять – всего пять минут до отхода. Боясь, что гость перехватил этот взгляд, он поспешил заполнить паузу.

– В это время года мало кто путешествует, – сказал он, оглядев окна спального вагона.

– Вы, пожалуй, правы, – поддакнул Пуаро.

– Будем надеяться, что вас не застигнут заносы в Таврских горах.

Быстрый переход
Отзывы о книге Убийство в «Восточном экспрессе» (1)
Рамзи
22 апреля 2018
Отличная книга! Очень интересный сюжет. Самое сложное это догадаться-кто убийца. Именно это сильно затягивало
Мы в Instagram