Книги Детективы Джон Р. Кориел Дом семи дьяволов

Книга Дом семи дьяволов читать онлайн

Дом семи дьяволов
Автор: Джон Р. Кориел
Язык оригинала: английский
Возрастное ограничение: 16+
Книги из этой серии: Невинно осужденный; Тайна госпиталя Святой Агнессы; Голубая смерть; Ник Картер против барона Мутушими; Тайна каторжника; Грабительница больших дорог; Облава в логовище тигра; Транкилино-найденыш; Двойное убийство; Паровоз № 13; Три таинственных кристалла; Грандиозная шпионская сеть, или Ник Картер дает обещание президенту; По чужой вине; Удивительный случай; Доктор Кварц – преступный ученый; Победа женщины; Цезарь, собака-сыщик; Дом призраков; Поцелуй кобры; Человек-вампир; Достойные противники; Похищенная герцогиня; Загадка миссис Дикинсон; Прелестная умница; Загадочная женщина; Последняя борьба; Фонограф-свидетель; Адская женщина; Инес Наварро, прекрасный демон; Преступление французского кафе; Белые рабы; История с привидениями; Приведение в доме умалишенных; Амазонка; Курильня опиума Линг-Джи; Стальные звенья; Башня голода; Лаборатория доктора Кварца в Тихом океане; Страшная ночь в Гранд-Отеле; Борьба за трон; Месть Мафии; Таинственное кораблекрушение; В собственной западне; Морская ловушка; Тайна Белого дома; Драма по телефону;
Изменить размер шрифта - +

Джон Р. Кориел. Дом семи дьяволов

 

Ник Картер сидел в своем рабочем кабинете и внимательно изучал какой-то важный документ, когда к нему постучали.

– Войдите, – сказал он и повернулся на стуле к двери.

В комнату вошла экономка и подала ему визитную карточку, чем немало удивила сыщика, так как был уже довольно поздний час.

Бегло взглянув на карточку, сыщик направился в ярко освещенную электричеством гостиную, где его ожидал поздний посетитель. Он был одет весьма элегантно и безукоризненно и по внешности производил впечатление аристократа. Его благородное симпатичное лицо, окаймленное небольшой, выхоленной бородкой каштанового цвета, свидетельствовало о высокой интеллигентности. Темные блестящие глаза посетителя с беспокойством озирались по сторонам, и все поведение его производило впечатление не то необычайной нервозности, не то сильнейшего страха перед какой-то опасностью.

– Я имею удовольствие видеть мистера Томсона? – мягко обратился Ник Картер к своему посетителю.

– Да, я так себя называю, но это не настоящее мое имя, впрочем это нисколько не меняет положения вещей, – ответил незнакомец, устремив глаза на высокую и статную фигуру сыщика и, как бы моля, его взором о помощи. – Я хотел бы откровенно переговорить с вами об одном, не терпящем отлагательства, деле. Нас ведь никто не потревожит? – перебил он себя и бросил беспокойный взгляд на раскрытое окно, сквозь которое в комнату врывался прохладный вечерний ветерок. – Я окружен врагами, – продолжал Томсон, – и преследователи мои, может быть, снова находятся уже близ меня и...

Не говоря ни слова, Ник Картер открыл дверь в соседнюю комнату, окно которой выходило в сад и повернул выключатель из слоновой кости. В ту же минуту комната осветилась электричеством.

Любезным жестом сыщик пригласил взволнованного и дрожащего от страха посетителя в эту комнату и сказал ему успокоительно:

– Здесь вы в безопасности. Присядьте, – он указал на одно из удобных кресел, – и расскажите, наконец, толком, что привело вас ко мне.

Со вздохом облегчения Томсон опустился в кресло и вытер платком пот со лба.

– Вы не поверите, какие предосторожности мне пришлось принимать, чтобы избежать глаз шпионов, – начал посетитель уже более спокойным тоном. – С самого утра я собирался к вам, чтобы поведать о своем горе; я использовал все пришедшие мне на ум хитрости, чтобы ввести в заблуждение моих преследователей и увильнуть от них, но тем не менее, великолепно знаю, что все это напрасно, я не могу избежать своей судьбы, она должна совершиться и, наверное, очень скоро; может быть, даже, через минуту, а может быть и позже, но, во всяком случае, я погиб.

– Возьмите, пожалуйста, себя в руки, – прервал незнакомца Ник Картер, для которого все эти слова были буквально непонятны. – Таким путем мы ничего не добьемся. Ведь здравый же рассудок говорит, что, пока вы находитесь под моей крышей, вам не угрожает никакая опасность. Итак, кто же вас преследует?

– К сожалению, я не ошибаюсь, – произнес Томсон, слегка успокоившись. – Страшная опасность угрожает моей жизни на каждом шагу, опасность, которую теперь и вы разделяете со мною.

– Вы полагаете? – удивился сыщик. – По-видимому, вы, мистер Томсон, видите все в слишком мрачном свете.

– О, далеко нет! – горячо возразил посетитель. – Я не только нахожусь в опасности, но уверен, что стою на пороге смерти.

– Вздор! – громко воскликнул Ник Картер. – Если бы вы знали, сколько раз мне грозили кровавой расправой, а, между тем, я и теперь сижу перед вами цветущий здоровьем и наслаждаюсь жизнью.

Быстрый переход
Отзывы о книге Дом семи дьяволов (0)