Книги Детективы Джон Р. Кориел По чужой вине

Книга По чужой вине читать онлайн

По чужой вине
Автор: Джон Р. Кориел
Язык оригинала: английский
Возрастное ограничение: 16+
Книги из этой серии: Драма по телефону; Месть Мафии; Тайна Белого дома; Голубая смерть; Морская ловушка; Тайна госпиталя Святой Агнессы; Грабительница больших дорог; Невинно осужденный; Тайна каторжника; Двойное убийство; Ник Картер против барона Мутушими; Транкилино-найденыш; Грандиозная шпионская сеть, или Ник Картер дает обещание президенту; Облава в логовище тигра; Три таинственных кристалла; Доктор Кварц – преступный ученый; Паровоз № 13; Удивительный случай; Дом призраков; Победа женщины; Цезарь, собака-сыщик; Дом семи дьяволов; Поцелуй кобры; Человек-вампир; Достойные противники; Похищенная герцогиня; Загадка миссис Дикинсон; Прелестная умница; Адская женщина; Загадочная женщина; Фонограф-свидетель; Белые рабы; Последняя борьба; Преступление французского кафе; Амазонка; Инес Наварро, прекрасный демон; Приведение в доме умалишенных; Башня голода; История с привидениями; Стальные звенья; Борьба за трон; Курильня опиума Линг-Джи; Страшная ночь в Гранд-Отеле; В собственной западне; Лаборатория доктора Кварца в Тихом океане; Таинственное кораблекрушение;
Изменить размер шрифта - +

Джон Р. Кориел. По чужой вине

 

Ночной визит

 

— Ты говоришь о замечательном случае, Дориан.

— Очень замечательном, Ник.

— Не сообщишь ли ты нам кое-какие подробности? — предложил Ник Картер. — Ты согласен со мной, Дик?

— Конечно.

Доктор Дориан подал своим гостям открытый портсигар.

— Курение помогает рассказу, — сказал он смеясь.

Было около семи часов вечера. Все трое чувствовали себя хорошо в комфортабельно обставленном кабинете доктора. В камине весело трещал огонек.

Ник Картер и Патси оказались в Редфильде, расположенном в двух часах езды от Нью-Йорка, по важным обстоятельствам.

Доктор Грей был давнишним другом сыщика и принадлежал к числу тех людей, к которым Ник Картер питал доверие.

Грей представлял из себя чуть ли не великана; он был широкоплеч и так хорошо сложен, что любой атлет мог позавидовать ему. Энергичное лицо его было гладко выбрито и оживлялось парой проницательных темно-серых глаз.

Он обладал прекрасным характером: человека, более готового всегда помочь, едва ли можно было найти. Несмотря на свою атлетическую фигуру, он являлся джентльменом до кончиков ногтей.

И поэтому очень странным казалось, что он не был еще женат. Домом управляла старая экономка.

— Выпаливай, Дориан, — проговорил фамильярно Ник Картер, зажигая свою сигару.

— История началась около девяти часов вечера. Было темно, совсем как ночью; на дворе свирепствовала такая погода, что хороший хозяин собаку не выгонит. Дождь лил как из ведра, за окном раздавалось завывание и свист ветра. Я очень радовался, что мне не надо в такую погоду выходить на улицу. Вдруг я услышал стук колес подъехавшего к моим дверям экипажа.

Вскоре кто-то позвонил. Не особенно радуясь столь нежелательному визиту, я поднялся и открыл дверь. Совершенно незнакомый мне мужчина с высоко поднятым воротником стоял передо мною. Я пригласил его в мою приемную. Незнакомец тотчас же последовал за мной.

Он спросил меня: я ли доктор Дориан Грей и, получив утвердительный ответ, пояснил мне, что нуждается в моей услуге и что я получу солидный гонорар, если соглашусь на его условия. Коротко и ясно он рассказал мне, что речь идет о господине, раненном в поединке. По известным причинам он до сих пор не решался обратиться к врачу, но теперь согласился пригласить доктора, потому что состояние раны значительно ухудшилось. Но ввиду того что раненый занимает высокий политический пост, о дуэли ничего не должно быть известно, так как тогда будет затронуто имя одной высокопоставленной дамы. Поэтому следует принять все меры предосторожности.

Мне предлагалось ехать с завязанными глазами к пациенту, и через два часа меня вновь доставят домой. Я сначала колебался, но незнакомец очень убедительно рассказывал мне о несчастном положении больного, который, без сомнения, умрет, если к нему не приведут врача.

Наконец я согласился сопровождать незнакомца к моему загадочному пациенту.

Переодевшись и захватив с собой самое необходимое для возможной операции, я сел с моим незнакомцем в экипаж. Кучер был закутан по уши, и даже лошадь имела какую-то необыкновенную попону, которая совершенно закрывала ее.

Как только мы очутились в экипаже, мой посетитель вынул из кармана шелковый носовой платок и тщательно завязал мне глаза. Я прислонился к стенке экипажа и предался размышлениям. Мы не обменялись ни единым словом, даже кучеру мой спутник не дал никаких указаний; по всей вероятности, тот уже раньше получил все соответствующие инструкции. Если бы я был в состоянии выглянуть в окно, то, может, и узнал бы что-нибудь. Сначала я пробовал сосчитать количество ударов копыт лошади, чтобы заметить направление, по которому ехал экипаж, но это оказалось невозможно, так как лошадь все время делала какие-то зигзаги.

Быстрый переход
Отзывы о книге По чужой вине (0)