Книги Детективы Джон Р. Кориел Дом призраков

Книга Дом призраков читать онлайн

Дом призраков
Автор: Джон Р. Кориел
Язык оригинала: английский
Название оригинала: 565. Secrets of a haunted house, or, Nick Carter's fight with ghosts
Возрастное ограничение: 16+
Дата написания: 1907 год
Книги из этой серии: Адская женщина; Последняя борьба; Фонограф-свидетель; Белые рабы; Инес Наварро, прекрасный демон; Преступление французского кафе; Амазонка; История с привидениями; Приведение в доме умалишенных; Башня голода; Курильня опиума Линг-Джи; Стальные звенья; Борьба за трон; Лаборатория доктора Кварца в Тихом океане; Страшная ночь в Гранд-Отеле; В собственной западне; Месть Мафии; Таинственное кораблекрушение; Драма по телефону; Морская ловушка; Тайна Белого дома; Голубая смерть; Невинно осужденный; Тайна госпиталя Святой Агнессы; Грабительница больших дорог; Ник Картер против барона Мутушими; Тайна каторжника; Двойное убийство; Облава в логовище тигра; Транкилино-найденыш; Грандиозная шпионская сеть, или Ник Картер дает обещание президенту; Паровоз № 13; Три таинственных кристалла; Доктор Кварц – преступный ученый; По чужой вине; Удивительный случай; Дом семи дьяволов; Победа женщины; Цезарь, собака-сыщик; Достойные противники; Поцелуй кобры; Человек-вампир; Загадка миссис Дикинсон; Похищенная герцогиня; Загадочная женщина; Прелестная умница;
Изменить размер шрифта - +

Джон Р. Кориел. Дом призраков

 

— Я нахожусь теперь точно в таком же положении, как иногда мой друг Мак-Глусски, — сказал Ник Картер полудосадливым, полушутливым тоном. — Когда тот теряется и не знает, как быть, он просто заявляет, что ничего не в силах сделать и посылает за мной. Серьезно говоря, я дал бы очень много за выход из этого дурацкого положения.

Знаменитый сыщик Ник Картер вместе со своим другом Марком Галланом, влиятельным сенатором Западных Штатов, сидел в квартире последнего за хорошей сигарой и бутылкой старого вина.

Галлан положил сигару, налил своему собеседнику новую рюмку, пытливо взглянул на него и сказал:

— Неужели вы отчаиваетесь? Неужели этот косоглазый японец, барон Мутушими, будет кичиться тем, что он первый заставил Ника Картера отказаться от борьбы?

— Ничего подобного! — решительно произнес Ник Картер, — но для того, чтобы вести борьбу, надо иметь противника, а его-то и нет в деле Мутушими! Ведь он выскальзывает из рук, как змея, этот руководитель шайки японских шпионов, стремящийся разузнать все наши дипломатические и военные тайны и открыть все планы и намерения нашего правительства. Это воплощение коварства и бессовестности азиатов, вошедшее в поговорку, — они не побрезгуют никакими средствами, чтобы добиться своей цели.

Ник Картер встал и в волнении прошелся несколько раз по комнате.

Вдруг он остановился перед Марком Галланом и снова заговорил:

— Знаете, сенатор, никто еще не издевался надо мною так, как этот Мутушими! Ведь он поднял меня на смех. Я уже был уверен в победе, так как японец был у меня в руках. Но когда я вместе с моим пленником явился к президенту, чтобы тот лично допросил его, он вдруг исчезает среди бела дня в Белом Доме. Пленник, с которым я ожидал в приемной, как сквозь землю проваливается, а вместо него рядом со мной стоит прелестная женщина — японка в изящном туалете. Она смотрит на меня с той же задорной улыбкой, как и сам барон, но в остальном у нее с ним, конечно, ничего нет общего. Согласитесь сами, сенатор, от этого можно с ума сойти. Мы живем в двадцатом столетии, мы считаем себя людьми просвещенными, а тут не угодно ли, происходят таинственные явления, которых никто понять не может.

— Не волнуйтесь так, Картер, — утешал его Марк Галлан, — я согласен, что дело это весьма загадочно и странно, но в конце концов оно разъяснится. Быть может, этот барон Мутушими и наша «таинственная дама», как мы называем эту красавицу, состоящую под особым покровительством японского посланника, — одно и то же лицо?

— Нет, этого я не допускаю! Да оно и немыслимо!

Ник Картер со вздохом сел и закурил сигару.

— Я вам уже говорил, сенатор, — продолжал он, несколько успокоившись, — что японец стоял рядом со мной, и я его на всякий случай держал даже за руку. И, тем не менее, невероятное событие произошло — Мутушими исчез, а на его месте очутилась графиня.

Марк Галлан после некоторого раздумья ответил:

— Если бы я не знал, Картер, что вы человек серьезный и если бы я не слышал собственными ушами от служащих в Белом Доме, начиная с курьера у подъезда до дежурного чиновника, что вчера днем вы явились вместе с хорошо известным бароном Мутушими, предъявили собственноручно президентом подписанный пропуск, требуя приема — знаете, я принял бы вас за шутника, который хочет потешиться над нами. На самом деле, это просто невероятно! В Белом Доме, где охраняется каждый угол, где без ведома служащих не может проскользнуть даже кошка, не то что человек, — исчезает мужчина и на его месте появляется хорошо известная в Вашингтоне женщина, смеющаяся над вашим растерянным видом!

— Мало того, — заметил Ник Картер, — потом оказывается, что решительно никто не видел, когда вошла графиня в Белый Дом!

— Это служит доказательством того, что именно Мутушими и превратился в графиню, — с улыбкой произнес сенатор, — надо отдать ему справедливость, этому японцу — увертливый и ловкий малый.

Быстрый переход
Отзывы о книге Дом призраков (0)