Книга Разборка читать онлайн

Разборка
Автор: Джеймс Блиш
Язык оригинала: английский
Возрастное ограничение: 16+
Книги из этой серии: Всё минувшее; Друг мой, враг мой; Толианская паутина; Космическое семя; Иммунный синдром; Израненное небо; Обратная сторона Рая; Треволнения с трибблами; Закон силы; Мир Спока; Дьявол в темноте; Миссия милосердия; Возвращение в завтра; Фальшивый Мак-Кой; Операция уничтожить!; Новейший компьютер; Закон Чарли; Город на краю Вечности; Время ярости; Задание Земля; Куда не ступала нога человека; Оборотень; Мозг Спока; Время обнажиться; Кто скорбит по Адонаю; Потому что мир пуст, а я коснулся небес; Пятая колонна; Истребитель; Элаан из Трои; Мири; Ловушка; Их покарали боги; Звёздный путь: Гнев Кана; Совесть короля; Путешествие на Вавилон; Да будет это твоим последним полем битвы; В поисках Спока; Равновесие страха; Метаморфоза; То, что остается; Путь домой; Арена; Смертельные годы; Путь в Эдем; Энтерпрайз: Первое приключение; Завтра это вчера; Рождённый в пятницу; Вторжение наизнанку; Эффект энтропии; Трибунал; Наваждение; Зверинец; Райский синдром; Возвращение "Аркона"; Волк в овчарне; Врачебные предписания; Кинжал Разума; Вкус Армагеддона;
Изменить размер шрифта - +

Джеймс Блиш, Ли Кронин. Разборка

 

При приближении к Мелкотианской системе сенсоры «Энтерпрайза» засекли буй, который Кирк счёл за лучшее проверить. Ему было приказано установить контакт с мелкотианами любой ценой – никаких объяснений, просто «любой ценой» – но он был человек миролюбивый; к тому же опыт подсказывал ему, что люди, размещающие буи вокруг своих планет, имеют обыкновение стрелять в тех, кто не уделяет этим знакам должного внимания.

Прослушанная запись оказалась не слишком обнадёживающей. Она гласила: «Пришельцы. Вы вошли в пространство Мелкота. Вы немедленно покинете его. Это единственное предупреждение, которое вы получите».

На миг опасения Кирка уступили место изумлению: предупреждение прозвучало на чистом английском. Впрочем, опасения эти тут же вернулись, едва выяснилось, что Спок услышал его на вулканском, Чехов – на русском, а Ухура – на суахили.

– Телепаты, – коротко подытожил Спок, – могут быть весьма опасны.

Спорить с этим не приходилось, как и с тем обстоятельством, что о мелкотианах не было известно ровным счётом ничего, кроме того, что они существуют. С приказом Звёздного Флота тоже спорить не приходилось. Отправив послание с уверением в своих мирных намерениях и не получив никакого ответа – не то, чтобы он его ждал – Кирк стал готовиться к высадке, мысленно спрашивая себя, чего может опасаться раса столь сильных телепатов.

Когда они подошли достаточно близко, Кирк транспортировался на планету в сопровождении Спока, Маккоя, Скотта и Чехова. Они материализовались на крошечной площадке, окруженной клубящимся туманом, неясными фигурами, цветами, чувствами. Трикодер Спока не давал никаких показаний, словно там, где они находились, не существовало никакого излучения; по крайней мере, не проникало извне. Кирку это показалось похожим на мёртвую зону урагана.

А затем перед ними материализовался – или частично материализовался – мелкотианин, почти как образ из проектора, направленного на сплошную стену тумана. Выглядел он, как гуманоид: высокая тонкая закутанная фигура, высокий лоб и пронзительные глаза, лишённые какого бы то ни было чувства.

– Наше предупреждение было ясным, – сказал он на своей иллюзии многих языков. Губы его были неподвижны. – Вы пренебрегли им. Виной этому неповиновению был Ваш приказ, капитан Кирк. Поэтому именно из Вашего сознания будет извлечёна смерть, которой вы все умрёте.

– Смерть? – переспросил Кирк. – За нарушение границы? И вы называете себя цивилизованными?

– Вы Извне, – сказала фигура. – Вы – носители заразы. Мы не спорим с вредными организмами – мы уничтожаем их. Это сделано. – С этими словами фигура исчезла.

– Да уж, это почище трибунала, – сказал Скотт.

Но его никто не услышал, потому что площадка и всё, что её окружало, исчезло в тот же миг, и они очутились в пустынной местности, залитой ярким светом. На глазах у них перед ними возникло деревянное здание, потом ещё одно и ещё. Все они были не выше двухэтажных, большинство с балконом на верхнем этаже. На одном из них была вывеска «Салун», на другом – «Отель «Тумстоун». В считанные секунды вокруг них вырос целый город.

– Спок, – спокойно сказал Кирк. – Данные.

– Американская граница, приблизительно 1880 год, – сказал Спок.

– А что это? – спросил Чехов, протягивая своё оружие. Это был не фазер. Быстрый осмотр показал, что ни у кого из них больше нет ни фазеров, ни коммуникаторов – только это странное тяжёлое металлическое оружие, висящее на неизвестно откуда появившихся поясах. Одежда их, однако, осталась прежней.

– Это, – сказал Кирк, – кольт.

Быстрый переход
Отзывы о книге Разборка (0)