Книги Фантастика Джеймс Блиш Пятая колонна

Книга Пятая колонна читать онлайн

Пятая колонна
Автор: Джеймс Блиш
Язык оригинала: английский
Название оригинала: The Enemy Within
Возрастное ограничение: 16+
Дата написания: 1972 год
Книги из этой серии: В поисках Спока; Арена; Метаморфоза; Да будет это твоим последним полем битвы; Путь домой; Завтра это вчера; Смертельные годы; То, что остается; Энтерпрайз: Первое приключение; Трибунал; Рождённый в пятницу; Путь в Эдем; Эффект энтропии; Возвращение "Аркона"; Наваждение; Вторжение наизнанку; Зверинец; Райский синдром; Вкус Армагеддона; Волк в овчарне; Врачебные предписания; Кинжал Разума; Космическое семя; Всё минувшее; Друг мой, враг мой; Толианская паутина; Треволнения с трибблами; Иммунный синдром; Израненное небо; Обратная сторона Рая; Миссия милосердия; Закон силы; Мир Спока; Дьявол в темноте; Операция уничтожить!; Возвращение в завтра; Фальшивый Мак-Кой; Город на краю Вечности; Новейший компьютер; Закон Чарли; Время ярости; Задание Земля; Куда не ступала нога человека; Оборотень; Мозг Спока; Время обнажиться; Кто скорбит по Адонаю; Разборка; Мири; Истребитель; Потому что мир пуст, а я коснулся небес; Совесть короля; Ловушка; Элаан из Трои; Звёздный путь: Гнев Кана; Равновесие страха; Путешествие на Вавилон; Их покарали боги;
Изменить размер шрифта - +

Джеймс Блиш. Пятая колонна

 

Пустынная поверхность этой планеты дала интересные образцы минералов и фауны, и Кирк был занят разбором контейнеров для телепортации на "Энтерпрайз", когда порыв ледяного ветра швырнул горсть песка ему в лицо. Рядом с ним Зулу, державший на поводке кроткое собакоподобное животное, поежился.

– Температура начинает падать, капитан.

– Ночью доходит до минус 250, – сказал Кирк, мигая, чтобы удалить песок из глаз. Он потянулся было, чтобы потрепать животное, но вынужден был резко обернуться на крик. Техник-геолог Фишер свалился со скамьи, на которой работал. Его комбинезон был запачкан липкой желтоватой рудой от плеч до самых ног.

– Повредил себе что-нибудь? – спросил Кирк.

– Руку порезал, сэр, – поморщился Фишер.

Порез был глубоким, просто ужасным.

– Отправляйся в лазарет, – приказал Кирк.

Фишер послушно снял с пояса коммуникатор. В отсеке телепортации "Энтерпрайза", Скотти, получив запрос на перемещение, сказал:

– Хорошо. Фокусируюсь на вас, – он повернулся к технику по телепортации Вильсону, стоявшему у консоли. – Разряд!

Но едва Фишер стал материализоваться из туманного сияния, над платформой на консоли вспыхнул предупреждающий красный свет.

– Включить синхронизацию! – поспешно приказал Скотти. Вильсон щелкнул тумблером. Красный свет погас.

Фишер, обретя плотность, сошел с платформы.

– Что произошло? – спросил Вильсон.

– Оступился, – ответил Фишер.

Вильсон присмотрелся к желтым пятнам на его комбинезоне. Несколько хлопьев упало на пол.

– На чем оступился? – поинтересовался Вильсон.

– Не знаю – что-то вроде мягкой руды.

Скотти потянулся за сканирующим устройством и провел им по комбинезону.

– Эта руда магнитна, – сказал он. – Смените вашу форму, Фишер.

– Есть, сэр.

Нахмурившись, Скотти осмотрел консоль.

– Эта штука разъедает металл. Мне это не нравится, – проворчал он Вильсону.

Голос Кирка отвлек ею внимание.

– Капитан Кирк готов к перемещению.

– Момент, капитан, – Скотти снова проверил консоль.

– Сейчас, кажется, порядок, – сказал он Вильсону. – Но будем действовать с удвоенной осторожностью. Сходи за синхронометром. – Вернувшись к микрофону, он сказал:

– Порядок, капитан. Фокусируюсь на вас. – И он активировал телепортатор.

К гулу аппаратов примешивался незнакомый воющий звук. Поспешно сняв настройку, Скотти решил сообщить Кирку о том, что отменяет перемещение. Но процесс уже начался. Инженер с беспокойством взглянул на приемную платформу. Там, окруженный мерцанием, стоял Кирк, непривычно бледный, с тревогой в глазах. Когда он сошел с платформы, ноги его чуть не подкосились. Скотти подбежал к нему.

– Что случилось, капитан? Дайте-ка я вам помогу.

– Немного кружится голова. Наверняка ничего серьезного. – Он огляделся. – Отсек не останется без присмотра, если вы меня проводите?

– Нет, сэр. Вильсон сейчас вернется, я его послал за инструментом.

Дверь за ними закрылась. Над платформой снова поднялось искристое марево, и в нем стала появляться какая-то фигура. Когда она обрела плотность, это была точная копия Кирка – кроме глаз. Это были глаза бешеного зверя, выпущенного из клетки.

Он осмотрелся по сторонам, напряженный, словно в ожидании нападения. Вильсон, открыв дверь, немедленно почувствовал это напряжением и спросил:

– Вы в порядке, капитан?

Ответом ему было гортанное рычание.

Быстрый переход
Отзывы о книге Пятая колонна (0)