Книги Детективы Эрл Стенли Гарднер Дело о королеве красоты

Книга Дело о королеве красоты читать онлайн

Загрузка...
Дело о королеве красоты
Автор: Эрл Стенли Гарднер Поделится :
Язык оригинала: английский Год издания: 2009 год
Перевод: Перевод не указан. Издательство: Эксмо
Книги из этой серии: Дело озорной наследницы; Дело о коте привратника; Дело о сонном моските; Дело изъеденной молью норки; Дело о кукле-непоседе; Дело иллюзорной удачи; Дело о племяннице лунатика; Дело об искривленной свече; Дело смеющейся гориллы; Дело о длинноногих манекенщицах; Дело шокированных наследников; Дело заикающегося епископа; Дело блондинки с подбитым глазом; Дело о краже на дороге; Дело о девушке с календаря; Дело дважды неразведенного; Дело рисковой вдовы; Дело о сумочке авантюристки; Дело зеленоглазой сестрички; Дело о поющей девушке; Дело о заботливом опекуне; Дело о хромой канарейке; Дело полусонной жены; Дело беглой медсестры; Дело о мифических обезьянах; Дело очаровательной попрошайки; Дело о подменённом лице; Дело наемной брюнетки; Дело о сбежавшем трупе; Дело о смертоносной игрушке; Дело встревоженной официантки; Дело туфельки магазинной воровки; Дело лошади танцовщицы с веерами; Дело рыжеволосой непоседы; Дело подстерегающего волка; Дело небрежного купидона; Дело о предубежденном попугае; Дело о ленивом любовнике; Дело очаровательного призрака; Дело о двойняшке; Дело любящей сестры; Дело об игральных костях; Дело одинокой наследницы; Дело о дневнике загорающей; Дело о стройной тени; Дело о двойнике пожилой дамы; Дело женщины за колючей проволокой; Дело крючка с наживкой; Дело бродяжки-девственницы; Дело нервного сообщника; Дело супруга-двоежёнца; Дело об отложенном убийстве; Дело о бархатных коготках; Дело о молчаливом партнере; Дело сомнительного молодожена; Дело перепуганной машинистки; Дело бывшей натурщицы; Дело о мрачной девушке; Дело беглого мужа; Дело разведенной кокетки; Дело о позолоченной лилии; Дело белокурой удачи; Дело о счастливых ножках; Дело о пустой консервной банке; Дело о небрежной нимфе; Дело застенчивой обвиняемой; Дело о ледяных руках; Дело о воющей собаке; Дело о тонущем утенке; Дело одноглазой свидетельницы; Дело кричащей женщины; Дело влюбленной тетушки; Дело о любопытной новобрачной; Дело о неосторожном котенке; Дело о светящихся пальцах; Дело счастливого неудачника; Дело о секрете падчерицы; Дело о фальшивом глазе; Дело о зарытых часах; Дело сердитой плакальщицы; Дело о хитроумной ловушке;
Изменить размер шрифта - +

Эрл Стенли Гарднер. Дело о королеве красоты

Перри Мейсон - 78

 

1

 

Делла Стрит, доверенная секретарша известного адвоката по уголовным делам Перри Мейсона, подняла телефонную трубку, обменялась несколькими репликами, а затем обратилась к адвокату:

— В приемной сидит женщина. Она назвалась Элен Эддар. У тебя не было с ней предварительной договоренности, но она все же надеется на встречу. И готова понести лишние расходы, так как дело очень важное. Ко всему прочему, она очень взволнована.

Мейсон посмотрел на карманные часы, потом на бумагу, лежащую перед ним на письменном столе. Делла Стрит, заглянув в книгу записи посетителей, сказала с надеждой в голосе:

— До приема следующего клиента еще двадцать восемь минут.

— Я хотел бы кое‑что обдумать за это время, — ответил Мейсон, а потом пожал плечами: — Но поскольку она говорит, что дело важное и не терпит отлагательств… Сходи в приемную, Делла, взгляни на нее. Ну и, конечно, выясни, зачем она хочет меня видеть.

Делла кивнула и сказала в трубку:

— Скажи ей, Герти, что я сейчас приду.

Она вышла из конторы и через некоторое время вернулась обратно.

— Ну и что? — спросил Мейсон.

— Она мне понравилась, — ответила Делла. — Стройная женщина лет тридцати‑сорока, одета модно и дорого. Очень хорошо сложена, тоньше меня всего дюйма на два‑три.

— По какому делу она пришла?

— Хочет получить у тебя консультацию, касающуюся некоторых пунктов закона, — ответила Делла Стрит. — Говорит, что это вопросы общего порядка.

— Видимо, — вздохнул Мейсон, — это один из тех случаев, когда клиент хочет остаться неизвестным. Сейчас она войдет и скажет: предположим А женился на Б, а Б получила наследство от матери из Нью‑Мексико. Далее предположим, что через какое‑то время А и Б разводятся. Может ли А претендовать на половину состояния Б?.. О, я хорошо знаю, как все это будет, Делла!

Вместо ответа секретарша протянула ему купюру в пятьдесят долларов:

— Она вручила это мне в качестве задатка.

Мейсон на мгновение задумался, а потом сказал:

— Отдай ей это обратно и скажи, что если я сочту возможным ответить на ее вопросы, то возьму за это соответствующий гонорар. Но если меня не удовлетворит объяснение причин ее интереса, то ей придется подыскать себе другого адвоката.

— Она говорит, что у нее нет времени на поиски и что она хочет видеть только тебя, — ответила Делла Стрит. — И немедленно.

— Понятно, — сказал Мейсон. — Она хочет взять у меня консультацию по правовым вопросам, а потом действовать сама соответствующим образом. Ну ладно, Делла, она ведь тоже человек. И, видимо, у нее неприятности. Так давай попытаемся разузнать, в чем там дело. Приведи ее сюда.

Секретарша кивнула, вышла из конторы и через несколько минут вернулась в сопровождении посетительницы.

Женщина держалась с большим достоинством: величавая походка, высокомерно вскинутая, словно у королевы, голова. Она кивнула Мейсону и сказала:

— Благодарю вас, мистер Мейсон, за то, что вы согласились меня принять. — С этими словами она спокойно опустилась в кресло и продолжила: — Пожалуйста, отнеситесь с вниманием к тому, о чем я вам скажу, поскольку я должна знать, что меня ожидает.

— А что именно случилось? — спросил Мейсон.

Она покачала головой:

— Разрешите мне задать вам вопрос! Мистер Мейсон… я кое‑что слышала о праве человека на покой и уединение. Вы не могли бы пояснить, что подразумевается под этим?

— Право личности на покой и уединение, — ответил Мейсон, — следует понимать так, что никто не имеет права нарушать покой и уединение человека, если он сам того не желает.

Быстрый переход
Отзывы о книге Дело о королеве красоты (0)