Книги Детективы Рекс Стаут Пистолет с крыльями

Книга Пистолет с крыльями читать онлайн

Пистолет с крыльями
Автор: Рекс Стаут
Серия: Ниро Вульф
Язык оригинала: английский
Дата написания: 1999 год
Перевод: М. А. Гресько
Книги из этой серии: Золотые пауки; Смертельный плагиат; Прочитавшему — смерть; Праздничный пикник; Вторжение в особняк; И быть подлецом; Смерть хлыща; Убийство полицейского; Убийство — не шутка; Ловушка для убийцы; Игра в бары; Умолкнувший оратор; Не рой другому яму; Избавление методом номер три; Красная шкатулка; Только через мой труп; Малый и мартышка; Отрава входит в меню; Лига перепуганных мужчин; Повод для убийства; Черная гора; Убийство на родео; Не позднее полуночи; Оживший покойник; Приглашение к убийству; Слишком много клиентов; Окончательное решение; Дверь к смерти; Это вас не убьет; Подделка для убийства; Фер-де-ланс; Вместо улики; Без улик; Смерть демона; Погоня за матерью; Требуется мужчина; Всех, кроме пса — в полицию; Вышел месяц из тумана; Погоня за отцом; Прежде, чем я умру; Последний свидетель; Звонок в дверь; Право умереть; Одна пуля - для одного; Когда человек убивает; Кровь скажет; Бокал шампанского; Слишком много женщин; Черные орхидеи; Иммунитет к убийству; Убей сейчас — заплатишь позже; Знают ответ орхидеи; Слишком много поваров; С прискорбием извещаем; Слишком много сыщиков; Банальное убийство; Второе признание; Смерть потаскушки; Смерть там еще не побывала; Окно смерти; Пожалуйста, избавьте от греха; Гамбит; Где Цезарь кровью истекал; Смертельная ловушка; Рождественская вечеринка; Семейное дело; Если бы смерть спала; Снова убивать; Маскарад для убийства; Пасхальный парад; Горький конец; Завещание;
Изменить размер шрифта - +

Рекс Стаут. Пистолет с крыльями

Ниро Вульф - 26


Глава 1

Молодая женщина вынула из сумочки маленький розовый листок, поднялась с красного кожаного кресла и, положив бумажку перед Ниро Вулфом, снова

села. Считая своим долгом быть в курсе, а также желая избавить Вулфа от необходимости наклоняться и тянуться через весь стол, я встал, пересек

комнату и подал ему бумажку, предварительно ознакомившись с ее содержанием. Это оказался чек на пять тысяч долларов, помеченный сегодняшним

числом, четырнадцатого августа, и выписанный на него, Вулфа, некой Маргарет Майон. Вулф повертел чек в руках и бросил его обратно на стол.
– Я подумала, что это, вероятно, лучший способ начать разговор, – сказала она.
Я разглядывал ее, сидя за своим столом, и мое отношение к ней постепенно менялось. Когда в воскресенье, вскоре после полудня, она позвонила,

чтобы договориться о встрече, в памяти встало смутное воспоминание о ее фотографии, помещенной в газете несколько месяцев назад. Тогда я решил,

что общение с ней не доставит большого удовольствия, однако теперь я уже не был столь категоричен. Привлекательность Маргарет Майон заключалась

не в том, чем наделила ее природа, – тут ей похвастать было особенно нечем, – а в том, как она этим умела пользоваться. Я не имею в виду ужимки.

Ее рот не казался приятным, даже когда она улыбалась, но сама улыбка была обворожительной. Ее глаза были парой обыкновенных карих глаз, напрочь

лишенных всякой томности, но мне доставляло огромное удовольствие наблюдать, как она переводила их с Вулфа на меня и затем на мужчину, вместе с

которым пришла и который сидел теперь слева от нее. До тридцати ей оставалось, похоже, еще года три.
– Тебе не кажется, что сначала нам следовало бы получить ответы на некоторые вопросы? – произнес ее спутник.
Его голос звучал напряженно, даже резковато, под стать лицу. Он волновался и не скрывал этого. Обладая глубоко посаженными глазами и ладно

пригнанным подбородком, он мог бы претендовать на лидерство среди мужчин – в лучшие времена, но не сейчас. Что то его терзало. Когда миссис

Майон представила его как мистера Фредерика Вепплера, я узнал имя музыкального критика «Газетт», но так и не вспомнил, упоминалось ли оно в

сообщении о том событии, в связи с которым была опубликована фотография миссис Майон.
Она покачала головой, но без категоричности.
– В этом, пожалуй, нет смысла, Фред. Надо просто изложить все как есть и посмотреть, что нам скажут. – Она улыбнулась Вулфу, хотя, впрочем, это

могла быть и не улыбка, а лишь один из ее способов складывать губки. – Мистер Вепплер сомневался, стоит ли обращаться к вам за помощью, и мне

пришлось убеждать его. Мужчины более осторожны, чем женщины, не так ли?
– Да, – согласился Вулф и добавил: – Слава богу.
Она кивнула.
– Мне тоже так кажется. Я принесла этот чек, чтобы показать вам серьезность наших намерений. Мы в неприятном положении и хотим, чтобы вы нас из

него вытащили. Мы хотим пожениться, но не можем этого сделать. То есть – скажу за себя – я хочу выйти за него замуж. – Она посмотрела на

Вепплера, и на сей раз улыбка была несомненной. – Ты хочешь на мне жениться, Фред?
– Да, – пробормотал он, затем вдруг дернул подбородком и вызывающе уставился на Вулфа. – Вы ведь понимаете, как это унизительно, а? Вам то,

конечно, все равно, но мы пришли к вам за помощью! Мне тридцать четыре года, и я впервые… – Он смолк. – Я люблю миссис Майон и хочу жениться на

ней больше всего на свете, – наконец произнес он решительно и, устремив взор к предмету своей страсти, воззвал: – Пегги!
– Итак, будем считать доказанным: вы оба хотите пожениться.

Быстрый переход
Отзывы о книге Пистолет с крыльями (0)