Книги Детективы Рекс Стаут Дверь к смерти

Книга Дверь к смерти читать онлайн

Дверь к смерти
Автор: Рекс Стаут
Серия: Ниро Вульф
Язык оригинала: английский
Дата написания: 2008 год
Перевод: Б. Акимов
Книги из этой серии: Убийство полицейского; Убийство — не шутка; Ловушка для убийцы; И быть подлецом; Смерть хлыща; Не рой другому яму; Избавление методом номер три; Игра в бары; Умолкнувший оратор; Малый и мартышка; Отрава входит в меню; Красная шкатулка; Только через мой труп; Черная гора; Убийство на родео; Лига перепуганных мужчин; Повод для убийства; Приглашение к убийству; Слишком много клиентов; Не позднее полуночи; Оживший покойник; Это вас не убьет; Подделка для убийства; Окончательное решение; Вместо улики; Без улик; Смерть демона; Фер-де-ланс; Требуется мужчина; Прежде, чем я умру; Всех, кроме пса — в полицию; Вышел месяц из тумана; Погоня за матерью; Одна пуля - для одного; Последний свидетель; Звонок в дверь; Погоня за отцом; Черные орхидеи; Когда человек убивает; Кровь скажет; Бокал шампанского; Право умереть; С прискорбием извещаем; Иммунитет к убийству; Убей сейчас — заплатишь позже; Знают ответ орхидеи; Слишком много женщин; Смерть там еще не побывала; Слишком много сыщиков; Банальное убийство; Второе признание; Слишком много поваров; Смертельная ловушка; Окно смерти; Пожалуйста, избавьте от греха; Гамбит; Смерть потаскушки; Маскарад для убийства; Рождественская вечеринка; Семейное дело; Если бы смерть спала; Где Цезарь кровью истекал; Пистолет с крыльями; Пасхальный парад; Горький конец; Завещание; Снова убивать; Прочитавшему — смерть; Праздничный пикник; Вторжение в особняк; Золотые пауки; Смертельный плагиат;
Изменить размер шрифта - +

Рекс Стаут. Дверь к смерти

Ниро Вульф - 21


Глава 1

В это серое декабрьское утро мы в течение получаса ехали на «кадиллаке» Ниро Вулфа, направляясь в Северный Вестчестер. Я, разумеется, сидел за

рулем, Вулф – на заднем сидении, следуя своей глупейшей теории, что в случае, как он считал, «неизбежной катастрофы», у него на заднем сидении

будет меньше сломанных костей, и он меньше потеряет крови.
Наконец то мы достигли пункта нашего назначения: окрестностей деревушки Катон, нарушив при этом границы владений некоего Джозефа Дитмайка.
Вместо того, чтобы подкатить к парадному входу старинного каменного особняка и пройти через террасу к двери, как джентльмены, мы объехали дом по

служебной дороге, и я, добравшись до черного входа, остановил машину у края травянистой дорожки рядом с гаражом. Причина такого маневра

заключалась в том, что мы сюда приехали вовсе не для того, чтобы лицезреть мистера Дитмайка, а должны были у него кое что похитить.
Выйдя из машины, Ниро Вулф широко шагнул, чтобы обойти лужу на дороге, влез левой ногой на газон, поскользнулся, закачался, пытаясь ухватиться

рукой за воздух, но все же привел в равновесие свою тушу весом в шестую часть тонны.
– Вы прямо как Рой Волдмер, – сказал я с восхищением.
Он сердито посмотрел на меня, и я сразу почувствовал себя, будто оказался дома, хотя мы находились очень далеко от него.
– Вы прекрасно выкрутились, – сказал я Вулфу с одобрением. – Хотя и не привыкли к деревенским проселочным дорогам. Здесь ведь сплошные

колдобины…
Не успел он поблагодарить меня за комплимент, как из гаража вышел человек в помятой одежде и подошел к нам. Судя по его неряшливому виду, было

сомнительно, что это тот самый, кто нам нужен, но Вулф был в отчаянном положении и не мог терпеливо ждать еще кого то другого, поэтому он изгнал

из глаз недоброе выражение и заговорил с этим типом максимально доброжелательно:
– Доброе утро, сэр.
Человек поклонился.
– Кого вы ищете?
– Мистера Энди Красицкого. Это не вы?
– Нет. Мое имя Имбри. Пэйл Имбри, дворецкий в доме, шофер и слуга. А вы, по видимому, коммивояжер? Или страховой агент?
«Обычно дворецкие выглядят иначе, – подумал я. – И ведут себя иначе, когда вы подъезжаете к дому с черного хода».
Вулф, стараясь не показывать, что оскорблен «разжалованием», ответил, что он не коммивояжер и не страховой агент, а явился по личному делу

весьма приятного свойства. Дворецкий Имбри провел нас к дальнему концу гаража, рассчитанному на пять машин, и указал тропку, ведущую через

кустарник.
– Эта дорожка приведет вас прямо к коттеджу Энди Красицкого. С другой стороны там теннисный корт. Летом коттедж не виден из за листвы, но сейчас

все голо и он хорошо просматривается. Энди скорее всего, спит: всю ночь он занимался окуриванием и спать лег очень поздно. Я тоже часто

задерживаюсь тут до ночи, но это не значит, что мне не удается днем вздремнуть часок другой. Как только представится случай, пойду работать

садовником.
Вулф поблагодарил его за столь подробную информацию и отправился вперед по тропинке, я шествовал в арьергарде. Дождь наконец то прекратился, но

было ужасно сыро и промозгло. Пока мы шли сквозь заросли кустарника, нам приходилось постоянно лавировать, чтобы не задевать за ветки и не

обрушивать на свои головы лавины брызг. Мне, более молодому человеку, и к тому же находящемуся в отличной спортивной форме, это было не трудно,

но для Вулфа, с его трехстами восьмидесятью фунтами, да еще в тяжелом драповом пальто и шляпе, такой променад был мукой.

Быстрый переход
Отзывы о книге Дверь к смерти (1)
федоренкова татьяна
11 декабря 2014
Книги Рекс Стаута отличные,особенно про Ниро Вульфа-я их перечитываю по-несколько раз!