Книги Детективы Рекс Стаут Рождественская вечеринка

Книга Рождественская вечеринка читать онлайн

Загрузка...
Рождественская вечеринка
Автор: Рекс Стаут Поделится :
Язык оригинала: английский Год издания: 2008 год
Перевод: Перевод не указан. Издательство: ЭКСМО
Книги из этой серии: Пистолет с крыльями; Праздничный пикник; Вторжение в особняк; Золотые пауки; Смертельный плагиат; Прочитавшему — смерть; Убийство — не шутка; Ловушка для убийцы; И быть подлецом; Смерть хлыща; Убийство полицейского; Избавление методом номер три; Игра в бары; Умолкнувший оратор; Не рой другому яму; Отрава входит в меню; Красная шкатулка; Только через мой труп; Малый и мартышка; Убийство на родео; Лига перепуганных мужчин; Повод для убийства; Черная гора; Слишком много клиентов; Не позднее полуночи; Оживший покойник; Приглашение к убийству; Подделка для убийства; Окончательное решение; Дверь к смерти; Это вас не убьет; Смерть демона; Фер-де-ланс; Вместо улики; Без улик; Вышел месяц из тумана; Погоня за матерью; Требуется мужчина; Всех, кроме пса — в полицию; Звонок в дверь; Погоня за отцом; Прежде, чем я умру; Последний свидетель; Кровь скажет; Бокал шампанского; Право умереть; Одна пуля - для одного; Когда человек убивает; Убей сейчас — заплатишь позже; Знают ответ орхидеи; Слишком много женщин; Черные орхидеи; Иммунитет к убийству; Банальное убийство; Второе признание; Слишком много поваров; С прискорбием извещаем; Слишком много сыщиков; Пожалуйста, избавьте от греха; Гамбит; Смерть потаскушки; Смерть там еще не побывала; Окно смерти; Семейное дело; Если бы смерть спала; Где Цезарь кровью истекал; Смертельная ловушка; Маскарад для убийства; Пасхальный парад; Горький конец; Завещание; Снова убивать;
Изменить размер шрифта - +

Рекс Стаут. Рождественская вечеринка

Ниро Вульф - 46


Глава 1

– Прошу прощения, сэр, – сказал я. Я постарался вложить в свой голос всю земную скорбь. – Но не далее как два дня назад, в понедельник, я довел

до вашего сведения, что в пятницу днем у меня свидание, и вы дали согласие. Так что, не обессудьте, но на Лонг Айленд я отвезу вас в субботу или

в воскресенье.
Ниро Вулф помотал головой.
– Так не пойдет, – сказал он. – Корабль, на котором приплывет мистер Томпсон, приходит в порт утром в пятницу, и мистер Томпсон останется

гостить у мистера Хьюитта лишь до середины следующего дня, субботы, после чего отплывает в Новый Орлеан. Насколько тебе известно, мистер Томпсон

– самый знаменитый селекционер Англии, и я крайне признателен мистеру Хьюитту за приглашение провести с ним несколько часов. Насколько я помню,

езды туда около полутора часов, так что мы можем выехать в половине первого.
Я понял, что мне придется досчитать до десяти, прежде чем ответить, поэтому развернулся на стуле лицом к столу, чтобы считать в уединении. Как и

всякий раз, когда мы не вели какого нибудь мало мальски серьезного расследования, мы с Вулфом старательно изводили друг друга – на сей раз уже

целую неделю, – и, должен признать, я и впрямь стал немного раздражительным; но все таки наглость Вулфа воистину не знала пределов. Закончив

считать, я повернул голову и посмотрел на этого толстого нахала, восседавшего за столом на своем троне – необъятных размеров кресле, которое

было изготовлено для него по специальному заказу; у меня от неожиданности едва не отвисла челюсть – Вулф уже снова уткнулся в очередную книгу,

давая мне понять, что считает вопрос решенным и исчерпанным. Нет уж, дудки, решил я, пора его проучить. Я развернул стул, чтобы сидеть лицом к

Вулфу.
– Мне, право, очень жаль, – сказал я, уже не пытаясь вкладывать в голос скорбь, – но я должен непременно пойти на это свидание в пятницу. Как

никак, это все же рождественская вечеринка в конторе Курта Боттвайля – вы его помните, несколько месяцев назад он нанимал нас, чтобы мы отыскали

украденные гобелены. Его сотрудницу по имени Марго Дики вы уже вряд ли отчетливо помните, а вот я ее знаю получше. Мы с ней не раз встречались,

и я пообещал ей, что приду на вечеринку. Вы ведь никогда не устраиваете в своей конторе рождественские вечеринки. Что же касается поездки на

Лонг Айленд, то ваше убеждение, что любая машина, за рулем которой не сижу я – смертельная западня – просто смехотворно. Можете поехать в такси

или нанять водителя из агентства Бакстера, или на худой конец – попросить Сола Пензера, чтобы он вас отвез.
Вулф опустил книгу.
– Я надеюсь получить от мистера Томпсона весьма важные сведения, а ты будешь вести записи.
– Каким образом, если меня там не будет? Секретарь Хьюитта знает орхидейную терминологию не хуже меня. Как, кстати, и вы.
Согласен, последняя реплика была жестковата, но и Вулфу не следовало возвращаться к книге. Он поджал губы.
– Арчи! Сколько раз за последний год я обращался к тебе с просьбой отвезти меня куда либо?
– Если вы называете это «обратиться с просьбой», то раз восемнадцать двадцать.
– То есть, я тебя не перегружал. Если ты считаешь мое убеждение, что за рулем можно доверять только тебе, странностью или слабостью – пусть так.

Есть у меня такая слабость. Мы выедем отсюда к мистеру Хьюитту в пятницу, в двенадцать тридцать.
Вот, значит, как. Я вздохнул, но отсчитывать до десяти не стал. Раз уж настала пора преподать ему урок – а Вулф уже точно напрашивался на урок,

– то, по счастью, я располагал довольно весомым документом, на который очень рассчитывал.

Быстрый переход
Отзывы о книге Рождественская вечеринка (0)